国家语委首次明确回应 北大清华英式注音属老字号——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻

国家语委首次明确回应 北大清华英式注音属老字号

2010年09月03日 08:23 来源:北京晨报 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  国家语委首次明确回应

  北大清华英式注音属老字号

  根据国家《汉语拼音方案》规定,中文的人名、地名必须按普通话规范注音,然而北大清华的校徽标识中依然采用着英式注音(Peking University、Tsinghua University)。对此,学术界争论时有发生。昨天,国家语委副主任、教育部语用司司长王登峰表示,北大清华的注音是长期历史过程中形成的,类同于品牌中的老字号,从法理上讲可以成立。王登峰的表态首次明确回应了这一争论。

  地名禁英文拼写

  地名是一个国家的主权,王登峰说,实际上各地还存在一些地名拼写中英文混用的不规范情况。他举例说,王府井大街,拼写就是这五个汉字的拼音,而拼写成王府井三个字的拼音加上street(街道)就是错误的。希望各地依法规范地名注音。

  王登峰说,以往中国运动员的比赛服装背后的名字都是按英文规则排序,将名字排在前姓排在后,经过与国家体育总局的协调,今年起所有中国运动员比赛服装的名字都按中国语言规范排序,姓在前名在后。

  鼓励“促销”节日

  国家语委中华经典诵读活动今年启动了企业家行动:一是企业家要读一点经典;二是企业文化建设当中要更多地融入中国优秀文化传统的内容;三是鼓励企业在中国的传统节日期间进行宣传和促销活动。“至少可以让国人随时注意到马上要过哪个传统节日了。”王登峰说。

  (记者 施剑松)

参与互动(0)
【编辑:张中江】
    ----- 文化新闻精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved