影视圈的流行语法:我是故意缺的——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    影视圈的流行语法:我是故意缺的
2009年05月11日 09:49 来源:广州日报 发表评论  【字体:↑大 ↓小

  现在流行一种语法,你说他的什么东西缺什么,他马上回答:我是故意缺的!就像约翰吴(宇森),你说他的《赤壁》台词让人发笑,他说我是故意的,追求这种效果。这就把“话王”说出来了,此话一出,惨绝人寰。

  自从有了《无极》和《赤壁》这两部烂片垫底儿,我的观剧需求基本上降到了常识以下,就是说,但凡稍微有点儿意思的影视剧、但凡是人在演人的戏,在我看来都挺好看的。至于像新《四世同堂》这样的电视剧,观其预告,就可以判断挺好看的。从头开始看了几集,果然好看。当然,不得不拿它和老版的《四世同堂》比较,感觉真是这个年代的东西,带着这个年代的相儿。

  据说有观众批评该剧京味儿不够、还有谁谁的表演不尽如人意等等,有网友提出质疑:“作为一部描写老北京众生百态的巨著,京腔京韵是绝对少不了的。老版演绎得非常到位,而新版在这方面则太欠缺,尤其是配音,太不像了。”导演汪俊对此回应道:“观众没必要老拿旧版做对比,我既然重拍就得拍得不一样,否则把旧版拿出来重播就好了。”汪俊称他是抱着与旧版“决裂”的姿态来拍新版:“以前的节奏太慢了,绝对不适合现在的电视观众。我是带着一种决裂的姿态拍的。”他承认,“我有意淡化京味,有老演员说些老北京的话都被我删掉了,我觉得没有必要刻意去营造这种氛围。”

  老实说,我让导演的话把我噎住了——我发现现在的人说话连起码的客套都省了,直接对对碰!这导演的话就是给观众迎面一堵墙:观众为什么没必要拿老版跟新版比?你拍新版就一定绕不过去旧版的影响,你又没买不准新旧版本对比看的保险。我就不信你拍戏的时候没考虑过旧版的影响!有意拍得不一样是自然的,否则拍新版干吗呢?再说了:你就是想有意拍得跟旧版一样那才难呢!

  现在流行一种语法,你说他的什么东西缺什么,他马上回答:我是故意缺的!就像约翰吴(宇森),你说他的《赤壁》台词让人发笑,他说我是故意弄的,追求这种效果。这就把“话王”说出来了,此话一出,惨绝人寰。这种语法让演艺界许多人特省事儿!已经开始流行了。比如新版《四世同堂》导演就学到了,你说他京味儿不足,他说我故意淡化京味儿,没必要刻意营造这种氛围——听见没?故意不给你弄!

  看看,我这儿又犯贱了,人家都说了,我偏不营造那种氛围!我还扯什么“淡”呢?

  作者: 许石林

【编辑:张中江
    ----- 文化新闻精选 -----

商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved