唐师曾:季羡林先生是一个有"良心的知识分子" ——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    唐师曾:季羡林先生是一个有"良心的知识分子"
2009年07月13日 14:17 来源:青年报 发表评论  【字体:↑大 ↓小

    7月11日消息,著名国学大师季羡林8时50分左右在北京301医院病逝。 中新社发 冯磊 摄

版权声明:凡注有“cnsphoto”字样的图片版权均属中国新闻网,未经书面授权,不得转载使用。

  季羡林先生前日(11日)去世后,他身边的朋友对记者说,其实季老最后几年挺累。每天都很多人来拜访老人,大部分人对季老的学术成就并不了解,有人甚至问老人“饶宗颐和金庸,你觉得谁厉害?”这样古怪的问题。老人去世,人们齐声说“这是学界的重大损失”,那么,我们究竟失去了什么?本报就此向季老的学生请教。

  【印度古代语言研究】国内最高成就者

  中国社科院研究员葛维钧是季老1979年招收的研究生,对季老的学术成就有所了解。他昨天接受本报采访时直言,季老最重要的学术成就恐怕还在于印度古代语言研究,也就是梵文和巴利文的研究上。

  季老是1930年代在德国哥廷根大学留学时,由“梵文讲座”主持人、著名梵文学者瓦尔德施米特教授学习的梵文。葛维钧说,在梵文方面,季羡林最强的还是佛教梵文的研究。他曾翻译过一批佛经,并且在梵文学习方面做了重要的总结性工作。

  “季老的印度古代语言研究,在东西方学界有重要的地位,中国现在许多梵文研究者都是站在季老成果的肩膀之上,还没有人超过他。”葛维钧向记者坦言,季老研究的领域太深奥了,以至于老人的博士论文《〈大事〉渴陀中限定动词的变化》他至今没有读懂。“我只了解季老很小一部分,还没了解透,老人就走了,这正是损失所在。”

  【吐火罗文研究】无人完整继承

  季老是从哥廷根大学一位80岁的退休教授西克那里学会了吐火罗文。这是一门中亚地区的古老文字,据复旦大学教授、季老关门弟子钱文忠讲,现在全世界懂吐火罗文的,也就三四人。中亚出土的经卷,很多是用吐火罗文而写,掌握这门语言,翻译经卷,对研究中亚佛教有很重要的意义。

  季老生前为吐火罗文的传承忧虑,他在自己的著作(如《糖史》)里多次提到吐火罗文,以引起人们的注意。他也多次想把吐火罗文传授给学生,但是他的几个学生最后大多转行。只有关门弟子钱文忠学到了一些,但是钱文忠坦言,他还不能完全用好吐火罗文。这也就意味着,随着季老的去世,国内的吐火罗文研究,可能就此终结。

  【严谨治学和责任感】继承者寥寥

  尽管季羡林先生曾请辞“国学大师”称号,而据葛维钧说,季老的研究重点也确实不在国学方面,但是他被公认的作为中国学术界“象征”的形象,却不容抹灭。现在这个“象征”走了。

  季老的学生、资深媒体人唐师曾昨天对本报记者说,季老之所以能成为这样一个“象征”,主要因为他是一个有“良心的知识分子”,他冷静地生活,但又不放弃自己的社会责任感。

  老人销售最好的一本书《牛棚杂忆》记录的就是他自己经历过的、很多人都经历过的一段历史。也体现了老人的社会责任感。现在像季老这样的知识分子并不多。

  (郦亮)

【编辑:张中江
    ----- 文化新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved