渡边淳一新作《复乐园》引进 ——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    渡边淳一新作《复乐园》引进
2010年01月14日 08:34 来源:新京报 发表评论  【字体:↑大 ↓小

  渡边淳一新作《复乐园》引进

  今年3月或将来华,《失乐园》全译本届时将推出

  自1998年《失乐园》的图书引进到中国后,时隔12年后,渡边淳一的新作《复乐园》昨日由作家出版社引进。从名字上就可以看出,新书和《失乐园》有一脉相承的东西,只不过《复乐园》描述的对象从中年人变成了老年人。

  《复乐园》里有两条故事线索,其中之一便是以主人公来栖贵文创建的老年公寓为舞台,上演的八个不同的感情故事。本书的译者竺家荣此前曾经翻译过删节本的《失乐园》,她认为,《失乐园》和《复乐园》的书名,使人联想起英国诗人弥尔顿的同名史诗巨作,但弥尔顿是在强调消除情欲,体现宗教思想的胜利。渡边淳一则反其意用之。在《失乐园》里作者主张冲破理性、道德牢笼,回归人类自然天性,而在《复乐园》里,渡边通过描绘一幅老年人可以随心所欲生活的乌托邦理想图景,呼吁重新找回被近代文明所吞噬的爱的本能。竺家荣称,《复乐园》里印证了作者的一贯观点“一个人无论到了什么年龄都可以进行恋爱,中年人、老年人的恋爱也是非常美丽的。”

  据了解,作家出版社计划今年3月邀请渡边淳一来京,为届时推出的全译本《失乐园》进行宣传。全译本的《失乐园》依然由竺家荣翻译,她说在此次翻译中,她努力忠实原著,不删节也是对作者本人的尊重,她评价渡边的《失乐园》非常有勇气,大胆解剖自己,因为书中其实也有很多渡边自己经历的影子,比如他曾经就有一个当花道教师的情人,两个人在一起十几年后,对方因得了绝症而跳崖自杀。

  (记者姜妍)

    ----- 文化新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved