满文书法将申报沈阳市级非遗 保护步入正轨——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    满文书法将申报沈阳市级非遗 保护步入正轨
2010年04月01日 17:48 来源:沈阳日报 发表评论  【字体:↑大 ↓小

  东北方言最初来自于满族语言,如“哈尔滨”、“齐齐哈尔”等地名,“得瑟”、“白话”、“马甲”等方言均是满族语的音译

  目前全市掌握满族文字的只有几个人,全国不过十几人,沈阳人爱新觉罗·德崇是其中之一,他呼吁加强东北民俗文化的研究——

  今年4月4日,省民俗学会副会长、满族书法家爱新觉罗·德崇受邀将参加在陕西举行的全球华人公祭轩辕黄帝大典,他将以一幅28平方尺的长卷书法作品《敬献轩辕黄帝——人文始祖,凝聚中华》捐赠此次公祭大典,并将被陕西省政府和黄帝陵管委会收藏。作品以汉、满两种书法书写,以此唤起人们对满族文字和文化的保护。

  积极开发东北特色的满族文化产品

  爱新觉罗·德崇(溥旻),满族,今年66岁,在沈阳念过中学和中专,毕业于军事航空院校,做过机关干部、企业负责人。

  德崇平时擅长满族文化的研究和挖掘,凭着自己经历和熟悉的满族穿、戴、枕、盖、敬,读、写、吃、用、玩的丰富底蕴,积极开发出一批批清满礼品、工艺品、纪念品:如荷包(满语:发都)、服饰、绢人、悠车、贝勒枕、圣迹牌、清帝像、八旗图、嘎喇哈等。“实际上,满族的文化产业,都带有典型的东北文化的特色。 ”德崇表示,这些文化产品看似不大,但都有着丰厚的文化内涵。

  东北方言多数来自于满族语

  “不少东北话都是来自于满族语,现在电视上经常出现的‘得瑟’就是其中一个,表示不稳重,轻浮、浮躁的意思。”

  采访过程中,德崇拿出了一个小本子,里面记录了他收集的来源于满语的东北方言和地名。“如‘哈尔滨’、‘齐齐哈尔’等地名,‘白话’、‘马甲’、‘嘚咕 ’、‘波棱盖’、‘硌应(讨厌)’、‘把式(折跟头)’、‘硌色(不合群)’、‘喇忽(好忘)’”等均是满族语的音译。”德崇表示,这些语言对于研究东北民俗文化将有重要作用。

  让满族书法对传承满族文化起到促进作用

  德崇认为,传承和保护满族文化,关键在于文字的保护。十多年来,他在研究了古版《清文鉴》、《满文辞典》(康熙时期)、《五体大辞典》(乾隆时期)、《简明满汉大辞典》等工具书的基础上,创立了不同字体的满文书法,主要内容有满文楷书体、满文行书体、满文草书体、满文艺术体、满文象形体、满文拱卷体、满文悬针篆体七种满族书法书体。

  2006年,德崇被“国家版权局”定为《爱新觉罗·德崇满文字范》,享有著作权人资格。据德崇本人介绍,满文书法今年将申报新一批沈阳市级的非物质文化遗产,让满族文字保护步入“正轨”。

  本报主任记者 李彤

    ----- 文化新闻精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved