高端国际会议青睐杭州 小语种翻译人才趋紧 ——中新网
本页位置: 首页新闻中心教育新闻
    高端国际会议青睐杭州 小语种翻译人才趋紧
2009年07月07日 17:02 来源:中国新闻网 发表评论  【字体:↑大 ↓小

  中新网杭州7月7日电 (见习记者 金斌) 2009年7月7日至9日,世界IT巨头美国微软公司2010财年大中华区员工大会在杭州召开,这是微软首次在中国大陆召开员工年会,同时也是杭州接待的会议团中名气最大的企业。近年来,随着杭州国际化进程的不断加快,越来越多的高端国际会议落户杭州,这无疑给杭州的接待能力提出了更高的要求。

  硬件上,杭州拥有众多的高档星级酒店和设施完善的会议中心,接待大型团体绰绰有余。记者从杭州凯悦酒店了解到,自2005年以来,该酒店便不断有接待国际大型会议的任务,其中,国际知名的公司会议有奔驰公司、惠普公司、拜耳公司、巴黎银行等。已经完成的接待任务显示,杭州的商务接待能力正在逐年提升,而且能够应付各类国际性的接待任务。

  但是记者在采访中发现,硬件完善的同时,软件上则表现地稍有欠缺,其中以小语种翻译人才的紧缺首当其冲。国际协会联合会(UIA)的资料显示,一般举办国际性会议的城市都需具备几大条件:著名旅游目的地、历史文化名城,一国首都或者地区中心,国际性城市,较完备的接待能力,良好的气候环境和社会环境。在以上几个条件中,除了“国际性城市”杭州尚欠火候,其他几项基本上都能够符合。而成为一个真正的“国际性城市”,便捷的语言交流便是重要的考察因素之一。

  杭州是一个旅游大市,但是现实中能够应付日常旅游任务的小语种导游却不是很多。浙江旅游职业学院副院长徐云松介绍说,该学院开设有俄语、韩语、日语专业,而且学生就业率都在98%左右。但是即使如此,一些偏小的语种翻译人才十分紧缺。他举例说,整个杭州,从事旅游业的精于西班牙语的翻译人才仅为12人,而葡萄牙语导游甚至一个人都没有。而那些对于外语翻译要求更高的口译人才,依然比较欠缺。2008年,第二届APEC工商咨询理事会亚太中小企业峰会上,来自亚太地区21个成员国的企业家代表参会,整个会议现场,全部实行同声传译。发展趋势表明,现在世界上的大企业集团人员组成非常的国际化,各种语言的人员都有,对翻译人才的要求将逐年提升。

  当然,也有相关人士认为,虽然杭州目前对小语种翻译人才处于紧缺状态,但是这也给高校的专业设置以及大学生专业选择提供了一大参考。他们认为,随着杭州国际化程度的不断提升,将会有越来越多的国际性的商务旅游团赴杭,在未来几年中,可以预见,市场对小语种翻译人才的需求将保持长期旺盛。(完)

【编辑:谢宏钰
    ----- 教育新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved