本页位置:首页新闻中心国内新闻
潇湘晨报:北京译名之争无关自卑只关立场

2008年03月25日 09:36 来源:潇湘晨报 发表评论

  在日前中国青年报的一项调查中,32.3%的受访者指出不规范使用汉语的现象之一是地名不用汉语拼音,如将Beijing写成Peking。调查显示,81%的人对此持反对态度。(3月24日《中国青年报》)

  从韩国端午祭申遗的争论到“龙”译名由“Dragon”正名为“Loong”的倡议,从专家学者对汉语言文化的忧思到民间对洋节日入侵的不满,我们往往统统归结为自己的文化自信心不足甚至文化自卑,且基本上形成了一种批判定势而信手拈来。事实上,随着我国经济的快速健康发展,所谓文化自信心不足的状况已经有了较大改观。

  关乎将北京国际译名定为“Peking”的倡议,与其说是文化自信心不足,毋宁说是在文化自信达到“温饱”水平之后,站在怎样的文化立场上向外部世界展示本土文化的问题——乐于不乐于、敢于不敢于向外部世界展示可以衡量自信心足与不足,而怎样展示则更多地关乎文化立场。事实上,早在2005年就有报道,国外学习汉语的人数已经超过3000万,全球100多个国家和地区的2500余所大学开设了汉语课程,境外孔子学院已达20多所。

  在文化自信心“脱贫”之后,我们迎来了又一个尴尬的问题——文化立场。后者较之前者可能会形成相同的表现形式,但却更为棘手。文化不自信尚可保持本土文化,而一味“适应外国人的拼写习惯”只能彻底丢掉本土文化。正如有学者指出的,“一个国家在对外交往中应该注重保持自己的文化传统和民族自信,只有这样才能够以自身独立的特色平等地与世界对话。”坚持“自己的文化传统”亦即文化立场,甚至比文化自信还要重要。(燕农)

编辑:吴歆】
请 您 评 论                                 查看评论                 进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国新闻网立场。
图片报道 更多>>
杜剑平夺中国军团本届残奥会首枚金牌
图:残奥选手“水立方”一显身手
图:斯洛伐克女选手射落首金
图:北京残奥会轮椅篮球比赛激烈精彩
残疾运动员侯斌点燃残奥会圣火主火炬台
图:北京残奥会开幕式 中国代表团入场
图:"卡通玩偶"们为运动员铺就彩色跑道
图:北京2008年残奥会隆重开幕
每日关注>>更多
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-图片库服务】-【资源合作-【广告服务】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。

[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率