中新网11月18日电 据美国《世界日报》报道,在美国新泽西州经营一元店的欧女士,因急需人手,就请店里的西语裔顾客帮忙写了一张西班牙文招工启事,她和丈夫既不懂英文也不懂西班牙文,就把广告贴在店门外。结果没有想到突然接到律师信,才恍然大悟因招工启事写着“请男售货员”而被控招工性别歧视。
欧女士17日带着各种文件到联成公所求助,顾问赵文笙表示,雇主在招工时强调年龄、性别的确是违法的,但当事人两夫妻比较冤枉,因为根本就不明白那几句西班牙文是什么意思,这是因为语言不通而产生的误会。
欧女士说,她与先生在新泽西州开了一间一元杂货店Dollar Surplus,因需要聘请工人分别照顾店内前厅和后厅,需要雇用两名工人。因附近有很多西语裔居民,他们也想雇一名会讲西班牙语的工人,就请一名到店内来购物的西语裔女顾客帮忙写一份招工广告,结果,那位女顾客就帮忙写了“Necesito hombres para trabajar”的西班牙语招工广告,欧太太就把广告贴在了店外门上。他们也的确面试了十余人,有男有女。但他们两人完全不知道广告的意思是“请男售货员”。直到接到上庭通知,才明白事情的严重性。
原告为一名白人女性,欧女士记不清是否曾面试过这个人。她的先生曾经上庭,却一句英文都听不懂。17日记者试图联络原告的代表律师,有一名自称是Paul的男子回电,表示媒体需要任何信息,都可在上庭时旁听审讯,但对于此案律师本人不作任何回应。
赵文笙提醒华裔小商业者,在做任何决定之前都应该提高警惕,不要因为小疏忽而惹出大麻烦。
参与互动(0) | 【编辑:陆春艳】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved