华人企业家搭台 杨丽萍在日本为娱记“讲故事”——中新网
本页位置: 首页新闻中心华人新闻
    华人企业家搭台 杨丽萍在日本为娱记“讲故事”
2010年01月18日 10:18 来源:中国新闻网 发表评论  【字体:↑大 ↓小
杨丽萍接受日本TBS电视台记者的采访。(日本新华侨报网图片)
    旅日华人企业家吕娟搭台,邀请中国“舞神”杨丽萍第二次到日本公演。(日本新华侨报网图片)
【点击查看其它图片】

  中新网1月18日电 据日本新华侨报网报道,旅日华人企业家吕娟搭台,中国“舞神”杨丽萍再次来到日本。1月16日下午4点半,杨丽萍在东京TBS电视台播放中心12楼与日本媒体以及华文媒体的娱记们见面,为3月17日开始的第二次赴日公演做推介宣传。

  身穿民族盛装的杨丽萍在台上一亮相,就引起了台下日本媒体娱乐记者们的啧啧惊叹之声,瞬时间,镁光灯频闪,留下的是一个又一个文化的“定格”。面对现场主持人“您日常就是穿这样的服装吗?” 的询问,杨丽萍这样回答道:“是的,这就是我日常生活的服装。我头上戴的帽子是彝族的帽子,身上穿的衣服是满族的衣服,手上戴的手镯是苗族的手镯。”简简单单几句话,把一个多民族社会多元共存的形象呈现出来。

  听说日本女孩子谈恋爱要“考察”对方的身高、长样、工资,杨丽萍笑了,她告诉日本娱记们:“中国云南少数民族的女孩子谈恋爱的时候,主要是看小伙子会不会唱歌、会不会跳舞。那里有一句俗话,‘有脚不会跳,白来人世走;有口不会唱,绝对没人要。’”话落,台下的日本娱记们哄然大笑。

  旅日华人企业家吕娟告诉记者,2008年3月,杨丽萍率团到日本公演大型原生态歌舞《云南印象》(日文名称为《香格里拉》),场场爆满,出现了“一票难求”的盛况。其中引人注目的是,中国的许多“杨迷”专门从国内赶到日本,观看杨丽萍的演出。对此,许多日本人感到不可思议。

  杨丽萍透露,“我的歌舞团分为A组和B组,A组主要负责在国内的演出,B组主要承担国际巡演任务。我是B组的负责人,所以就主要在国际场合演出了。”现场主持人立即渲染地说:“日本人应该为能够亲眼看到杨丽萍的演出而感到荣幸。”

  杨丽萍表示,在短短的时间内就到一个国家进行第二次公演,这对于她来说还是没有的事情。始终在艺术上追求创新的杨丽萍,也不愿意让日本人看的都是上次公演的内容,因此就想带新的节目来。她说,本来,我们新排了一个舞蹈节目,叫做《太阳雨》,演员们伴随着打击乐跳舞,舞台上出现麦粒的大雨和小雨。但是,这个节目每场大约需要3吨小麦,日本方面说无法进口这么多的小麦,我也就只好作罢了。这样,我这次带来的新节目叫《吹笛子的人》,一位男性和一位女性吹奏一根长7米的笛子,另外还有几位女演员在旁边伴吹。如此演奏,已经成为世界吉尼斯之最。

  记者看到,在现场主持人提问完主要问题以后,一位自称“只代表个人”的日本人站起来提问:“人家都说你在中国是无人不晓的舞蹈家,那么,中国的高层领导看你的演出吗?”杨丽萍微笑地回答说:“我经常参加各种大型文艺活动,不久前,刚刚为访问中国的美国总统奥巴马做了演出,胡锦涛主席也观看过我的演出。”这时,台下的日本媒体记者频频点头,做下记录。

  从这场记者会见来看,杨丽萍不仅仅是一个优秀的舞蹈家、优秀的编导,还是一个讲故事的高手。她已经能够读解日本人的心理,有的放矢地推介,这也就难怪她的演出在日本久盛不衰了。

  华人企业家吕娟最后告诉记者,杨丽萍这次率团到日本演出,除了东京以外,还增加了大阪专场。我们希望与日本主流媒体TBS电视台共同举办这样的活动,让日本人进一步了解中国少数民族的文化,更了解中国多民族文化共生共存共同发展的景象。

  记者会见结束以后,杨丽萍给每位日本娱记赠送了一份小礼物——用写着“大吉大利”红包装着的两粒云南普洱茶。(蒋丰)

    ----- 华人新闻精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved