本页位置: 首页新闻中心华文教育

在联合国教中文 何勇:希望汉语教学跟世界接轨

2010年11月19日 16:38 来源:中国新闻网 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小
何勇代表联合国中文教学组从中国大使彭克玉手中接受国家汉办捐赠图书。
1969年,何勇(前排中)离开南京去农村前与中学同学的合影。
【点击查看其它图片】

  中新网11月19日电 据美国《世界日报》消息,1972年,中国苏北宿迁农村,一望无垠的田野里,大运河横亘而过,插队下乡的知青都在干活,大运河畔上一个年轻小伙子,一边工作,一边拿着一本英文字典偷偷的在背单词;他的父亲是北大外西语系英文专业毕业,因此在下放农村时,带了一些英文书籍,而这些图文并茂的英文书吸引了这个年轻小伙子,当时有的知识分子就是因为学了英文被冠上“里通外国”的罪名而备受迫害,父亲因此坚决不让儿子学英文。

  自学英文 日背20单字

  小伙子刚高中毕业,学校里只学了中文和俄文,他发现英文挺有趣的,但又看不懂,于是就靠翻着字典,一字一字,挨个翻译,看完一本本小故事书。于是,他给自己订下目标,每天要背20个英文单字。3个月后他便开始翻译英语简易读物,一年后就翻译了一本当时大3英语专业的读物“月亮宝石”(Moonstone)。

  这位在农村大运河畔背英文单字的小伙子,是还不到18岁的青年何勇。

  2010年11月12日,纽约联合国总部,举办“中文语言日”活动,包括联合国副秘书长赤阪清隆、中国常驻联合国大使李保东、中国驻纽约总领事彭克玉,以及联合国外交官、联合国和中文有关的各部门以及中文教学组的老师和学员都参加这项仪式。

  仪式中,代表联合国中文教学组从彭克玉大使手中接受中国国家汉办捐赠图书的,是已届中年的何勇。

  1975年 进徐州师范

  再回到1975年,邓小平开始对各方面进行整顿;何勇此时以“工农兵学员”的身份参加推荐读高校,他跑到县城,报名徐州师范学院英语系。英语,那时候没人读,应该说没人敢读。

  一群农民挤在教室里,等老师来招生,这位老师也不知该怎么给他们考试,于是就用最基本的英文会话口试做测验,“他问的题目都是一般简单的问题,例如:你叫什么名字?家里几口人?等等,一开始没一个人答的上,后来我硬着头皮回答了老师。结果我就被录取了。”何勇回忆着,他还说:“当时,报考的都是农民,他们可以说根本没接受过教育。”

  何勇如愿以偿,做了徐州师范学院英语系75级的新生,“当时的高校是3年制,78年我毕业了,因为成绩不错,就留校当老师,我第1届教的学生是78级的新生。一共教了8年。”

  这段期间,1981年他和徐州师范学院同班同学沈莉莉结了婚,同年底他们的女儿降生。1986年开始有人申请美国留学,何勇说:“我就随着一些学生,也试着申请,当时我的工资每月40元人民币,相当于5元美金,想申请20所美国大学,光邮费就用掉一个月的薪水。”

  后来接到好几所大学的回信,都表示愿意接受他的申请,但不能给他奖学金,“这对我来说,等于是婉拒,因为以我的经济能力,如果没有奖学金,根本不可能来读书的,直到最后,我收到寄自哥大一位教授的信,他表示愿意录取我,并且给我奖学金之外还有生活费,这简直是喜从天降!”

  哥大博士 6年就拿到

  他在1986年9月抵达纽约进到哥大,开始人生崭新的生活。

  “我申请的是语言研究所,而美国大学里的语言学大多是隶属人类学系的,根据统计,当时哥大研究所拿博士学位,平均要花9.6年,而人类学要更长时间,因为写论文前要做田野调查,须在一个小村庄里住一年做实地参与性观察,人类行为一年四季会有不同表现,因此必须观察春夏秋冬四季以上;等回到学校再整理资料,才开始写论文,所以人类学博士要花更长时间。”

  而何勇以优异的成绩,仅以6年时间就获得博士学位,于1992年获哥伦比亚大学人类学/语言学博士学位。 他的妻子沈莉莉在1987年也申请到哥大留学,他们在大陆出生的女儿于1988年也依亲来美,后来他们又添了一个小壮丁,现在是四口之家了!

  毕业后何勇就开始从事中文教学和写作。他在哥大的博士论文“中国话语面面观”1994年被Mellen大学出版社作为语言学专著出版。纽约Hippocrene出版社出版的何勇撰写的“初级中文”(Beginners Chinese)和“中国历史”(China: An Illustrated History)一直是该出版社的畅销书。

  2002年他进入联合国负责联合国的中文教学工作,至今8年,他的现在职称是“中文教学组组长”。“我是全面负责中文课程,包括聘请老师,选择教材,制定教学大纲,带学生去中国学习等。”何勇补充说。

  为人低调谦和 光芒给同事

  何勇为人谦和、处事低调,他经常站在聚光灯照射不到的暗影处,他把聚光灯下的舞台让给同事、学生尽情的发挥;他享受的是默然淡纯净的成就感。联合国“中文日”活动上,一批正在中文语言班学习的外交官和联合国工作人员现场朗诵李白的“清平调”,个个发音字正腔圆,全场多次热烈掌声给予鼓励和赞赏,一旁指导的老师何勇和汪班看到学生亮丽的演出,也都笑逐颜开;这项活动中学生学习表演、专题讲座等重头戏,都是由何勇筹划、执行的。

  何勇说:“自70年代起,联合国纽约总部通过其语言部,开设语言课程,供员工和各国驻联合国代表团的外交人员免费选修6个官方语言。”联合国6个官方语言为:阿拉伯语、中文、英语、法语、俄语和西班牙语。

  “目前每学期选修中文课程的学员有200人次左右,有6位中文老师。学生多数是各国驻联合国代表团的外交人员,素质是不错的。他们的中文程度不等,有的刚学,有的学了10多年了。”

  何勇说,“在联合国修语言课的学员都是在职学习,而是利用午餐时间。他们工作都很繁忙。我们还努力创造课堂外的机会让学员们接触中文,我们活动包括中国新年晚会、专题讲座、观看中国电影等。 自2004年起,我们在南京大学海外教育学院举办了6期暑期联合国雇员中文强化培训班。前几年参加学习者仅限纽约总部的学员,2009年有来自纽约、日内瓦、维也纳和曼谷的50名学员参加了南大暑期班的学习。”每次带队到中国学习访问的,都是何勇安排筹备。

  谈起未来发展,何勇念兹在兹的说:“我希望我们的教学能跟世界接轨。联合国的6个官方语言教学组,现在都在挂靠(依附)被认为是世界标准的‘欧洲语言框架’。我们的挂靠一旦完成,中文的语言教学就能规范化,同时也有了和别的语言进行比较的基础。我希望能有更多的学员来学中文。”(赵俊迈)

参与互动(0)
【编辑:杨凯淇】
    ----- 华文教育精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved