本页位置: 首页新闻中心华文教育

新西伯利亚国立大学孔子课堂举办汉语教学研讨会

2010年12月09日 16:35 来源:中国新闻网 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小
【点击查看其它图片】

  中新网12月9日电 据国际汉办网站消息,2010年12月4日,俄罗斯新西伯利亚国立大学孔子课堂举办了“大中小学汉语教学研讨会”,来自新西伯利亚国立技术大学、新西伯利亚国立师范大学、西伯利亚国立交通大学等5所高校的15位中外汉语教师及5位中国学员参加了研讨。其中有10位老师就自己感兴趣的题目做了报告,参会者就自已感兴趣的问题纷纷提问,研讨会气氛热烈。

  合作学校新疆大学的三位教师及研究生由于不能到场,特地发来了关于汉语教学的报告,在孔子课堂展示版上展出。

  很有意思的是,参会者研究方向各不相同,但主要议题竟不约而同地落在两个问题上,一是词汇尤其是文化词的翻译和教学问题。来自新西伯利亚国立技术大学的汉语教师欧利亚做了题为《汉俄双向翻译实践中词汇对等问题》、娜塔莉亚(Nataliya Selezneva)作了题为《汉语词典注释的特点》、国立技术大学孔子学院中方院长杨美华做了题为《对外汉语教学中的文化词导入方式》、余萍做了《对外汉语词语教学方法探讨》的报告。

  二是大家不约而同地选择了中小学汉语教学作为研究内容。原因是新西伯利亚孔子课堂汉语教学的一大特点就是在6所中小学开办了10个班的汉语课,在教材、教法、教师等方面出现不少问题,国立大学孔子课堂中方院长朱晓军做了《俄罗斯新西伯利亚市中小学汉语教学情况调查》报告,卡丽比努尔买买提做了《论中小学汉语教学的性质和特点》的报告,阿里娜玛丽娅老师介绍了中小学教学的实际情况。

  新西伯利亚许多汉语教师都曾经到中国参加过培训班,人文系东方学部纳西玛用汉语介绍了2010年夏天北京语言大学举办的汉语教师培训班的情况,新西伯利亚交通大学的拉里莎老师介绍了2010年秋季在长春和莫斯科举办汉语教师培训班上给他们详细介绍的汉语教材,并对这些教材进行了分析,指出部分教材俄语翻译错误较多等问题。说明本土教师培训起到了积极的作用和影响。

  参会教师一致建议国立大学孔子课堂明年在新西伯利亚科学城举行西伯利亚地区的汉语教师培训班,并表示愿意协助编写针对俄罗斯实际情况、适应俄语为母语学生的汉语教材,在孔子课堂9月成立的中小学汉语教学法中心工作的框架内编写符合本地要求的具有科学性、系统性的中小学教学大纲。

  研讨会结束后,孔子课堂给每位参会老师赠送了《孔子学院》杂志俄文版创刊号,给师范大学的代表赠送了中俄文对照的《国际汉语教学通用课程大纲》,这是大家今后设计汉语教学大纲有价值的参考资料。

参与互动(0)
【编辑:杨凯淇】
    ----- 华文教育精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved