伦敦商务孔子学院的汉语教师释义“快乐的负担”——中新网
本页位置: 首页新闻中心华文教育
    伦敦商务孔子学院的汉语教师释义“快乐的负担”
2009年09月09日 17:18 来源:新华网 发表评论  【字体:↑大 ↓小

  “老师最大的喜悦就是看到学生的进步。当看到一个金发碧眼的英国人过几天就可以用中文介绍自己,再过段时间还会背苏轼的‘明月几时有’,最后甚至可以跟中国人搭档来段相声时,那种快乐和满足是无法用言语来表达的,种种辛劳也都变成了‘快乐的负担’”,伦敦商务孔子学院的汉语教师们日前在接受新华社记者采访时说。

  伦敦商务孔子学院现任教务与行政院长卢红介绍说,前些年学汉语的人并不多,但随着中国经济社会不断发展,汉语在英国也越来越热,尤其是伦敦作为金融之都,有着对商务汉语教学的大量需求。现在已经有100多人在伦敦商务孔子学院学习汉语,原有的几名老师已经明显忙不过来了。

  来自中国清华大学对外汉语教学中心的李园老师是今年刚刚由中国国家汉办派到英国帮助伦敦商务孔子学院充实教学力量。她说,对外汉语教师赴任前通常都会接受相关培训,不仅包括对外礼仪和所在国情况,还包括大量的中国文化课程,如剪纸、绘画、太极拳、中国结等。换句话说,对外汉语教师不仅仅是教人说中国话的,还是中国文化的使者。

  如果教学对象是那些时间充裕的大学生,还可以在课堂上教授这些中国文化内容。但在伦敦商务孔子学院,面对的是那些将时间视作金钱的老总们,在正规教学时间里教授中国文化就有些不太合适。因此,伦敦商务孔子学院特意设计了一些特殊的文化交流平台。如建立了一个“中文俱乐部”,定期开展活动,有兴趣者可根据自身情况参加不同时间的活动。另外,学院还常常在春节、中秋等中国传统节日开展庆祝和文娱活动,让学生亲身体验中国文化。

  目前,一名老师每星期要上十多节课,许多课时分布在普通人的早中晚饭时间。这是因为商务孔子学院的许多教学对象是伦敦各大银行、企业的管理人员甚至老总,他们基本只能利用早晚或午休时间抽空学习。此外,伦敦商务孔子学院设在伦敦政治经济学院里,还同时负责一部分学生的汉语教学。

  教学任务的繁重给老师们的生活带来诸多不便。卢红老师说,她经常清晨五六点就要起床,去赶早上的课程,有时太困在地铁里睡着了,一醒过来发现坐过站又赶紧往回跑。

  伦敦商务孔子学院中方院长、清华大学教授罗选民老师说,孔子学院的对外汉语教师们克服身在异国的种种不便,将心扑在事业上,为推广汉语教学、传播中国文化作出了巨大贡献。(黄堃)

    ----- 华文教育精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved