中国新闻社
中新网分类新闻查询>>

本页位置:首页>>新闻大观>>国际新闻
放大字体  缩小字体

美国哥伦比亚广播公司对萨达姆三小时采访全记录

2003年03月04日 09:27

  中新网纽约3月3日电(春风)哥伦比亚广播公司著名记者记者丹.拉瑟2月24日在巴格达对萨达姆进行了长达3个小时的采访,这是萨达姆近十年来首次接受美国记者的采访。以下内容是根据伊拉克电视台工作人员录音整理,内容保持了所有原来的“风味”。磁带中有些地方有两人同时讲话的情况,有些内容有重复。

  拉瑟:我想的问的问题共包括两类。第一类是许多美国人目前所关心的新闻报道问题;第二类是一些带有更多哲学意味的问题。

  萨达姆(翻译):新闻界都站在你们一边。我们进行新闻宣传的方法几乎完全不同,但在你们的新闻界,揭露事实真相的新闻还是不少。

  拉瑟:总统先生,你愿意销毁联合国禁止的“萨默德2”导弹吗?你会销毁这些导弹吗?

  萨达姆(翻译):我们已经履行了联合国决议规定的我们应该履行的义务,我们正在按照联合国要求我们做的去行动。正是在这个基础上,我们做了我们应该做的事情,我们也将在这个基础之上继续履行自己的职责。你也知道,我们生产射程在150公里以内的地地导弹是允许的,我们所生产的导弹就是在这样的允许范围之内。

  拉瑟:总统先生,我想弄明白一个问题,你的意思是说,你不愿意销毁这些导弹,是吗?

  萨达姆(翻译):你是什么意思?你说的是哪些导弹?我们并没有超过联合国规定的射程的导弹。联合国武器核查小组在这里,他们对所有地方都进行了核查。如果你发现有什么重要问题,你应该向他们提出来。我认为美国和其他国家也都清楚,伊拉克不再拥有违禁武器。你一开始就提出这一问题似乎不太合适吧,但你有权力提问你喜欢提问的问题。

  翻译:我可以把这句话翻译给总统吗?

  拉瑟:可以,请。

  萨达姆(翻译):美国乃至全世界清楚,伊拉克没有任何违禁武器,但声称伊拉克拥有违禁武器的论调甚嚣尘上。我认为,所有的宣传和已经派往海湾的舰队、包括计划派遣但还没有派往海湾的机动部队,这些事实都会在某种程度上掩盖宣扬伊拉克拥有生化武器及核武器的弥天大谎。正是在这个基础上,伊拉克实际上已经接受了联合国的有关决议。伊拉克官员还会象以前那样说,伊拉克并没有这些可怕的武器。但即使如此,伊拉克仍然接受了联合国的决议,目的是为了不让外界误解伊拉克的立场。说实在的,为了让外界彻底明白伊拉克不再拥有任何这些违禁武器,伊拉克同意遵照联合国决议的要求去做。这就是你刚才提到的那些导弹已经被销毁的原因。现在,伊拉克国内再也没有违反联合国规定的任何导弹。联合国禁止我们拥有的导弹都已经被销毁,我们已经不再拥有了。

  拉瑟:你认为问题的关键在哪里?你说我开始提问的问题有些不太合适,说真的,我是先拿当今的新闻热点问题来提问您的。但在你看来,在所有问题当中,哪个问题才是最核心的、最基本的问题?

  萨达姆(翻译):在所有宗教里面,上帝和全能之神反复向人类说过,生活中一共有两个基本的、也是最重要的事情,它们的地位仅次于创造和信仰,它们就是食物和和平。伊斯兰和基督教,以及所有其它宗教都这么认为。对于人类来说,最重要的事情就是保全自己的生命,关爱他人的生命,为自己的生存权创造一个和平安全的环境。不仅仅要获得食物,而且还要确保和平,这样,人们才能行使自己生命的权利,并以同样的方式对别人行使自己的权利,使别人和自己一样享受生命的权利。

  拉瑟:总统先生,你希望伊拉克受到美国领导的外国军队的进攻吗?

  萨达姆(翻译):我们希望这种进攻不要发生。但我们正振作精神,迎接这一进攻,面对这一攻击。我敢肯定,你已经看到了伊拉克人民的总体生活状况,因为到现在为止你已经在伊拉克停留好几天了。我们希望发生战争的可能性越小越好,伊拉克人民仍象往常那样生活着。他们照样结婚,邻居之间照样你来我往,照样与别人建立各种各种关系。他们在伊拉克国内到处走动,享受着生活赋予他们的一切快乐。但他们同时也听到有关消息和报道,因为美国的官员们不停地谈论如何攻击伊拉克的问题,谈论进攻伊拉克的可能性问题。他们谈论这个话题太多了,伊拉克人已经习以为常了,他们已经做好了迎接美国进攻的准备。即便如此,全能的神(真主)会保佑我们的,我们也向真主祈祷说,希望美国人不要最后采取行动,这样就一举两得了:一是宽恕美国人最终没有犯错误,二是保佑伊拉克和伊拉克人民最终免遭一场战争浩劫。但如果有些人非要做出邪恶的举动,我们也没有办法。

  拉瑟:你害怕自己会被杀死或被逮捕吗?

  萨达姆(翻译):我听从真主安拉的安排。我们是安拉的信仰者,我们相信他的安排。没有阿訇、没有信仰的生活毫无价值。安拉的追随者既会小心行事,避免敌人造成的任何危险,避免落入敌人诱捕自己的陷井,以免落入他们手中。安拉的追随者同时也相信,真主的所有决定都是可以接受的。请忍受一下吧,我的回答稍长了些。

  拉瑟:总统先生,我有整个晚上时间呢。(大笑)

  萨达姆(翻译):我们还年轻的时候,伊拉克的普通民众就已经遭受过许多磨难了。这是许多人现在甚至都不清楚的。

  :你对这样的翻译满意吗?

  拉瑟:很满意,翻译棒极了。

  萨达姆(翻译):那时候,人们甚至连鞋子穿都没有。生活在农村的人们被剥夺了大量基本的生活权利,甚至城里的人们也被剥夺了大多数基本生活权利,他们失去了过着有体面生活的所有基础,甚至是简单生活的权利。那时候,我们决心为人们的利益而付出努力。我不是想给你讲述我们都为我们的人民做了哪些事情的故事,也不是想向你吹嘘我们在帮助我们的人民争取获得生活的尊严方面都做出过哪些牺牲、经历过哪些危险,因为这些故事早在伊拉克家喻户晓,我不想重复它们。那时候,我们没有想到我们是生是死的问题,我们仅靠安拉的意愿奋斗着。我们这么信赖安拉,因为我们坚信安拉的一切安排都是可以接受的。最重要、也是最基本的事情,安拉的一切安排都符合人民的利益。现在,在取得了所有这些成就之后,我们实现了自己要达到的理想之后,我们成为这个国家的领导人。我的一些战友成了政府的部长、副总统和其他部门的负责人。我们现在不会问自己这样的问题:我们是否应该放弃自己的事业?我们是否应该很在乎生与死的问题?

  :从道德方面讲,问这样的问题是无法接受的。

  萨达姆(翻译):作为自由战士,既然起初没有问过这样的问题,现在就更不会了。人民接受了我们,接受了我们的革命和革命的原则,并且投身于革命当中。我认为身处其中的伊拉克官员当中,没有哪一个会问自己是生是死这样的问题。真正应该问的问题应该是:他应该投入多少精力到人民的事业中去,投入到维护我们仍在坚持的基本原则上来。真主的意志是不会改变的,什么也改变不了真主的意志。

  :对于伊拉克人民来说,总体上讲也就是人性。

  拉瑟:我明白。总统先生,美国人非常关注任何与本·拉登有关联的任何人的情况。你与“基地”组织和本·拉登是否有联系,或者是否曾经有过联系?

  萨达姆(翻译):这是美国官员头脑中之所以焦虑的根源吗?或者说,这是美国人民头脑中之所以焦虑的根源吗?

  拉瑟:总统先生,我认为我可以准确地向您传达这样的意思:这正是美国人民头脑中之所以焦虑的主要原因?

  萨达姆(翻译):伊拉克与奥萨马·本·拉登的关系这一问题、这一话题直到最近才被谈及,也就是在他们发现他们提出的伊拉克可能拥有违禁大规模杀伤性武器这一说法、或伊拉克可能生产了某些大规模杀伤性武器之后才谈到的。如果他们担心的问题真是伊拉克与本·拉登是否有联系这一问题,联合国方面将会倍感尴尬。提出这一问题后,他们开始谈论伊拉克与本·拉登究竟存在何种关系的问题。布莱尔先生问过我同样的问题,我回答过他这个问题,而且我现在也可以非常清楚地回答你:我们与奥萨马·本·拉登从未有过任何关系,伊拉克也从未与“基地”组织有过任何关系。我认为本·拉登先生本人也在最近的讲话中透露过这样的信息,即我们之间没有任何联系。

  拉瑟:从原则上讲,您是否赞成“9·11”袭击这种做法?

  萨达姆(翻译):我明白地告诉你吧:我们的原则不是狭隘的民族主义或泛阿拉伯主义,而是坚持全人类的原则。我们信仰人性,相信世人一定会寻求拥有和平的大好机会,而不是寻求获得战争的机会,不是寻求战斗的机会、消灭或伤害他人的机会。这些原则是我们在掌握国家权力之前就坚持的原则,掌握国家政权后,我们开始与我们的人民一起靠这些原则奋斗生活。我们相信,按照真主安拉所教导我们的一切,或者按照其他宗教信仰者所信仰的至高无上的神安排的一切,世间总会存在一条管理人类、管理人类之间关系的真理:其他人沉默不语时,就不应该有侵略者出现;既然有人在一旁观看并为屠杀喝采,就不应该让杀人者逍遥法外。只要有人平静在生活在一片土地上,而不愿搬出这里,就不应该出现攫取这片属于他人领土的土地的占领者。总之,归结起来一句话:我们相信《联合国宪章》,它赋予我们在遭到入侵时表达不满的权利。我们遭受入侵时,我们有权利抗击外来侵略。实际上,《联合国宪章》并不是由穆斯林或穆斯林国家起草的,而是由信仰基督教的国家起草的,即使如此,我们仍对它的内容深信不疑,我们接受它规定的所有条款。

  拉瑟:总统先生,有人表达过愿意向您提供庇护之所的意思吗?您考虑过选择流亡,以拯救您的人民,使其免受死亡威胁或浩劫吗?

  萨达姆(翻译):我可以理解你所提这一令人感兴趣的问题背后的动机。这是一个非常美国风格的问题,有些人可能不喜欢你这个问题,但我可以理解你。我还是会回答你这个问题的。我出生在伊拉克这个国家,打一出生我就是个虔诚的安拉信仰者。我天生惧怕真主,我对此感到自豪。我把历史的价值观和人类信仰的价值也教给了孩子们,这些价值观都源于阿訇们以及整个人类的生活基础。

  我为能够出生在伊拉克感到非常自豪。我经常教导孩子们阿訇的重要性,以及我们传统的重要性:我们必须维护民族主义以及泛阿拉伯主义的荣誉。对于我们这个国家和阿拉伯国家来说,这种重要性是最基本的。自从我们为争取自由而战的那一天起,我就经常带着这种意味向伊拉克人民讲话。然后,我们谈到了如何保护他自己。我们没有改变我们的立场,我们的立场是基础。我们出生于伊拉克。伊拉克是一个具有辉煌历史的民族,是一个阿拉伯国家,而且我们生活在这里。安拉通过伊拉克人民祝福我们,赋予了我们责任和义务,这使得我们处于这个立场,因此,我们是不会改变我们的立场的。至于人们谈到的那些避难……

  :这就是我们为什么要死在伊拉克的原因。

  萨达姆(翻译):谈到避难,我想要说的是,这就是我们为什么要说,那些决定遗弃自己国家的人对这一原则是不忠诚的。我们会死在这里。我们将死在这个国家,我们将维护我们的荣耀,这是我们的人民所要求的,也是我们应当维护的。

  你可能已经问了一些媒体感兴趣的话题。不过,我想问你另外一个令人感兴趣的话题--我就这么称它为感兴趣的话题吧。我认为无论是谁要求萨达姆、或者向萨达姆提供到他的国家避难,这种人事实上是一个没有道德的人,因为他这是在污辱伊拉克人民,因为伊拉克人民全体一致地选举萨达姆?候塞因继续担任伊拉克总统,继续领导伊拉克人民;还因为他还会对伊拉克人民说,‘让萨达姆走开,这样你们就没有人领导了。’作为记者,我对你们是很理解的,因为这可能对电视新闻非常重要。你问到了这一问题,当然,你想得到回答。但是,只要你有坚定的信念,你就一定能够战胜敌人,信念不是他国所能建造起来的。

  命运不是掌握在他国的手里。我们信仰安拉,而安拉独自决定命运将是怎样的。无论一个国家如何强大,也无论这个国家如何强硬,它是不能改变其他国家人民的意志的。它不能够毁灭或者支配其他国家人民的意志的。我生活在伊拉克,我们将继续捍卫我们的自由。我们自由自在地生活在这里,我们的人民将继续捍卫他们的自由、他们的荣耀、他们的国家。

  拉瑟:我有足够的时间,总统阁下。

  萨达姆(翻译):你记得在1月份在瑞士日内瓦,外交部长阿齐兹先生与詹姆士·贝克举行会晤这件事吧?当时,贝克威胁阿齐兹说,他希望阿齐兹能够带某种东西向伊拉克政府交差。而事实上,这种东西就是美国希望把伊拉克赶回到工业革命前的那个时代。我肯定你是记得这件事的。

  美国对伊拉克的打击继续了1个半多月,他们使用战机,当然还有“战斧”导弹打击伊拉克。他们还动用了海军,海军舰只等。他们动用的武力不只是这些,他们还动用了直升机。不过,他们并没有摧毁伊拉克。他们也没有能够将伊拉克击退到工业革命前的那个时代。他们炸毁桥梁;他们炸毁教堂、清真寺、大学、建筑、及工厂。他们毁坏了房屋、住所、宫殿;他们杀人,不分男女老幼。但是,他们没有能够将伊拉克击退到工业革命前的那个时代。

  伊拉克人民有着坚定的决心和勇气,依靠安拉,依靠万能的主,他们对这些遭到破坏的设施重新进行了修建。

  然后,他们就开始谈论伊拉克可能生产大规模杀伤武器,因为他们说他们有关于这方面的情报或者证据。我们曾经声明过,伊拉克从来没有生产过这样的武器。他们这样做意味着什么呢?他们的意思是:他们曾经威胁要将伊拉克赶回到工业革命前的那个时代,而他们没有能够做到这一点,这一点也没有成为现实。因此,没有能够改变伊拉克;没有能够分裂伊拉克。因为对安拉来说,这是不公平的;这对正处在困难之中、通过辛勤劳动来解决问题的伊拉克人民也是不公平的。

  我们希望战争不要发生,但是,如果战争非要降临到我们的身上,那么,伊拉克将继续存在在这里。伊拉克是一个历史悠久的国家,是人类文明的摇篮,她不会就这样完蛋的--即使一个强大的国家想要她那样。

  拉瑟:总统先生,您对我的问话非常耐心,但是,我想您知道这是非常严峻的历史时刻。如果我能向您提问几个美国人心中的问题,我将非常感激。您提到过“海湾战争”。您与乔治?布什交过战。他和他率领的部队打赢了那场战争。现在,您又将与他的儿子展开面对面的交锋。他拥有的武装力量甚至更强大、更现代化、更致命、更能够直接对准您。那么,您为什么还说您将赢得这场战争呢?或者您能够赢得这场战争吗?

  萨达姆(翻译):你知道这两次的局势,当时的和现在的局势。我们没有跨越我们的边界,越过大西洋发起一场对美国的战争,我们也没有从空中、海上、地面发起对美国的袭击。美国的官员自己曾经说出了他们侵略伊拉克的意图。就凭这一点,难道我们就没有责任和义务行动起来,并向那些侵略者说,只要他胆敢入侵,我们就不会屈服吗?反过来说,如果一个武装部队越过大西洋发起一场对美国的战争,我想问每一位美国人,你们会什么事情也不做,束手就擒吗?我要对那些诚实、正直的美国人说,如果这样的事情发生了,你们一定不要屈服、妥协。你们必须保卫你们的国家,保卫你们的家园和荣耀。不要侵略我们。你们都知道,我们从来都没有发起过侵略美国的战争。是美国的情报机构敌视我们的国家、我们的人民、我们的孩子。现在,我正在对你们说话,而美国的飞机也许正在我们的领空上飞窜,飞越我们的南部和北部,投掷下弹药、武器、炸弹……它们正在破坏我们的财产,属于人民的财产。而这样的事情每天都在发生着。

  因此,这种希望战胜世界、统治世界的逻辑,无论它属于多么强大的国家,它都是没有根据的,没有道德根据的,也是没有信念依据的。对于这种法规,不管它有多大权力,这样的国家事务都是无法无天、弱肉强食的做法。我们是一个相信自己的命运的国家,我们是不会接受这种弱肉强食法则的。捍卫我们的国家、保护我们的孩子、保护好我们的人民是我们责任,也是我们的义务,我们决不会向美国或者任何其他国家屈服的。

  即使美国像你所说的那样强大,即使他它的数量和规模比现在还要大,如果它攻击我们的,我们也将继续保卫自己,与这样的国家斗争到底。

  也许有一件事情,对你、对美国人是很重要的。1991年,伊拉克并没有被击败。事实上,我们的军队撤出科威特是我们自己做出的决定。是的,我们是撤军了。不过,当我们的军队回到伊拉克边界之内时,伊拉克的军队不是被击败的,伊拉克人民也没有被击败。另外,我还想告诉你一点,我们总是非常讲礼节的,伊拉克人民也是非常注重礼貌的。

  伊朗前总统霍梅尼死的时候,我为他的灵魂祝福,当我听说他死去的消息时,我还只是信息部长--我没有对霍梅尼之死而幸灾乐祸,那是上帝的法则,那是安拉的法则。我要告诉你,可笑的是,过去老布什当政时我一直不称呼其布什先生,但是当他一离任,无论何时我谈到他,都称其布什先生。但是无论如何--无论如何,忠实的法则告诉你:即使是你的敌人,你也要尊重其人格。正因为如此我现在称呼他布什先生。

  拉瑟:我现在了解了。

  萨达姆(翻译):所以当布什先生出面--

  拉瑟:老布什吗?

  萨达姆(翻译):老布什在他的黎明演讲中宣布无条件停火--除非自己的军事力量遭到攻击才会采取反击手段,这是他的决定--

  拉瑟:停火?

  萨达姆(翻译):停止战争。因此其结果是--伊拉克没有被打败。

  拉瑟:总统先生,许多美国人将要听到您的讲话并且会说:“这个人在胡说什么啊,伊拉克在将科威特的油罐捣毁后将坦克全部撤出,已足以说明了其在战场上的失利。”我并非十分愉快的谈论此事。但是关键是我想请您解释您所说的您并未被打败指的是什么,因为我可以非常确切的告诉你,美国人确信您和伊拉克在那场战争中是被彻底击败了。

  萨达姆(翻译):我来回答你。你知道布什先生的父亲--老布什的。你也知道他为什么后来反复打击我们。我倒是很高兴听听这位美国总统对于我们已被打败一事的见解。如果我们已被击败了,为什么布什先生--那位父亲,在其在位时还要反复打击我们?完全被击败?军事冲突中是有前进与后退的。你攻上去--当发生军事冲突时,你攻上去然后退回来了,然后我们就看到了当老布什和现任总统反对我们时,一旦我们看到整个反对我们的阵营进攻我们的国家、我们的人民和我们的军队的军事联盟出现,我们意识到我们必须行动起来。

  进攻我们的有二十八个国家的军队。当发生军事冲突,你可以向前进攻你也可以撤退。而且当我们看到老布什--当时在任总统,调集军队,利用多国部队来杀戮我们时,当我们看到反对我们的整个阵营--事实上是全世界,联合起来形成的针对我们的国家、人民和军队的军事组织已经时,我们意识到必须采取行动来……。直到我们经过一个半月的激烈战斗,我们也没有损失超过1%的力量,但考虑到我们在此次战争中的投入,这已经是我们所经历的所有战争中的最大损失。因此我们将兵力撤回至伊拉克境内以便继续国内的战斗。

  多国部队的坦克在巴士拉周围与我方交战,并在靠近巴士拉的地方被击败。这已经由军事人员发表的文章加进行过证实的。

  然后我们就有了--然后我们就有了布什先生的声明,声明中关于战争已经达到了目的以及他将要停止战争的内容,他没有征求任何一个已加入战争的盟国的意见。

  停战没有前提条件,因此我们没有战败。而且我们也未被击败。你知道那场战争--在我们和伊朗之间的那场战争持续了八年。伊朗在一些战役中失利,我们也在一些战役中失利。但是你如何衡量事物?你以最后的结果来衡量。

  我是否要继续?

  拉瑟:请吧。

  萨达姆(翻译):美国能够摧毁别国--但问题是,美国为何要摧毁别国?美国为什么要将敌意--全世界的敌意引向美国?

   美国有足够的武器来控制和统治世界吗?他们那么做是想控制世界吗?……美国。我相信美国的科学家、美国的人民以及美国的纳税人,他们纳税是支持美国的基础防御。对不对?我们可以容忍任何人、任何的官员、任何有权力的人在掌握了武器后就利用武器去摧毁他人吗?

  因为那些正在被摧毁的人说:“真主是我们的--安拉是我们的真主,而且我们相信安拉。我们一定要保护我们自己,我们一定要维护我们的权利去有尊严的生活、和平的生活、自由的生活。伊拉克用什么威胁了美国?伊拉克没有侵略过美国,没有一个伊拉克人侵略美国,也没有一个官员或声称美国是我们的敌人的伊拉克人侵略美国。或者说我们必须打击美国。或者美国人民是我们的敌人。我们可以接受的任何人--我们能够容忍任何当权的人去毁灭他人吗?我们是否可以任凭那些由大公司或跨国公司推动和役使的人来控制他人或毁灭他人?

  你知道战争没有结束--当只是停止了开枪射击,当人民的国家意志完全地屈从于侵略者的意愿时战争就没有结束。空军和导弹的霸权并非充足的保证。但是最终的分析是,枪炮将继续讲述英勇的人民靠他们自己的斗士、自己的奋起抵抗的故事。而且事实上,这个故事讲述的是,这不是因为伊拉克人民愿意与美国交战。而是一个伊拉克人民作出的决定。他们相信自己所做出的贡献,并将继续做出这种贡献。他们将投入到、继续投入到作贡献的事业中去--在作出贡献的同时他们会象尊重他人一样尊重自己,尊重世界。所以让我们来尝试。为了所有人,向安拉祈祷,给人民以这种信念。这将使他们不去伤害他人,这将使他们准备好应敌。

  拉瑟:总统先生,副总统切尼说,如果美国领导的部队进入伊拉克,他们将受到伊拉克人的热烈欢迎。如果美国人不相信事情会如此,那他们为什么不相信?

  萨达姆(翻译):如果伊拉克军队跨越大西洋占领了美国,美国也会接受他们的。不仅是美国,伊拉克军队到任何地方,都会被接受的。我相信任何官员或政治家听了这种话都会感到无法接受,因为我们说这话时,就是向自己的人民表示,他们应该做好接受别国占领的思想准备,做好敲锣打鼓迎接侵略军的准备。如果真的发生外敌入侵,他自己的人民该怎么办呢。我不相信伊拉克人会热烈欢迎美国人,欢迎身为占领军的美国人。但是,所有的伊拉克人会――正如他们现在做的这样――对所有的美国人表示欢迎。这也是你现在之所以能够来这里的原因。你受到了我们的欢迎,这是你亲眼所看到的,即便你来自一个正在对伊拉克发出进攻威胁的国家。难道你没看伊拉克人民的欢迎吗?也就是你所受到的这种欢迎。即使他们知道你是……

  :官方的和……

  萨达姆(翻译):无论是通过官方人士还是平民百姓,你都可以在伊拉克的城镇上游览。但是,如果一位美国士兵在这里,试图四处游逛,像一位占领者那样四处走动,他将不会受到这种方式的接待。实际上,他是不可能那样做的。因此,只要你不是士兵,不是占领我们国家的士兵,你就是客人,而客人总是受到尊重的。

  ……如果他们想要知道伊拉克人民的立场,伊拉克人的立场的真实情况,他们必须对自己提出这些问题。

  :五个问题。

  萨达姆(翻译):伊拉克人民选举萨达姆·侯赛因担任伊拉克总统一职。并且,他们又重新选举他担任同一职务。萨达姆在两次选举中的得票率分别是,

  :……点六。

  萨达姆(翻译):差不多。

  :六。

  萨达姆(翻译):六。在那两次选举中得票的百分比。

  拉瑟:百分比?

  萨达姆(翻译):百分比。是的,我知道,这种百分比对你来说也许非常离奇,因为你对这种百分比不习惯。我可以理解,你可能发现那种百分比很离奇。但即使你随意挑出这些选票中任何一部分,选民们对萨达姆总统重新当选的投票率都非常高。

  当然,在西方,观察家们会……

  没有,没有人表示怀疑。没有人发表评论,对选举的有效性表示怀疑。因为,世界各国的记者们应邀赴各个投票站进行了采访和报道。实际上,他们就站在投票箱旁边,并且亲眼看到了选票。他们看到人们的确是在选举,并说“是真的在选举,”而没有说其他的任何话。

  :那是上一次选举。

  萨达姆(翻译):当然,那些选举结束了,那是在海湾战争,在对伊拉克实行贸易禁运和封锁之中进行的。但是,那意味着什么呢?那意味着伊拉克人已经决定要采取一种民族的和爱国的立场。即使在面临战争和遭受封锁的情况下,我们采取的爱国立场。我们这样做的目标就是要对那些威胁伊拉克的强权国家说,“决定我们的道路的,决定我们的信仰和意愿的,决定我们的命运的,是我们,是伊拉克人,而不需要你们来告诉我们应该怎样做,不需要你们指手划脚指点我们。”可以这样说,如果不是这些情况,如果没有战争,或封锁,或禁运等因素,萨达姆在这次选举中得票的比率也许会有所不同。但是,这却使你明白了伊拉克人民的做事方式。所以,如果你想知道伊拉克人是如何表现自己的,或者通常是如何表现的,你需要留心那些选举活动,观察他们在那些选举活动中是如何表现的,以及他们是如何做出决定的。

  拉瑟:我明白。总统先生,如果我需要得到您的原谅,我希望你会原谅我。不过,我还有一些需要提问的问题。首先,新提交给联合国的决议草案,也就是刚刚递交的那份草案对你的立场有什么影响吗?

  萨达姆(翻译):对于基本的立场来说,是不会产生什么影响的。我们将继续确保我们的国家安全。那些核查人员来时,他们亲眼看到了我们以前告诉他们的那一切,我们所说的都是真的。我们没有研发什么大规模杀伤武器。所以,他们的新决议会有什么区别呢?

  拉瑟:那么,从根本上讲,您是不会改变您的立场的。

  萨达姆(翻译):我们仍然坚持我们的立场。我们的不会拿我们的独立、或者我们的尊严、或者我们的自由来妥协的。同时,我们将继续遵守联合国安理会做出的决定。如果新的决议草案被联合国安理会采纳,而这个决议安如果侵害到我们的尊严、我们的自由--那么,关于这样的一个议案的立场也是同样的,也将同我们以前的立场一样。

  拉瑟:我想再清楚地问一下--你没有销毁“萨默德”导弹的意向?

  萨达姆(翻译):“萨默德”?

  拉瑟:对。“萨默德”导弹。您没有销毁那些导弹的意向。

  萨达姆(翻译):你说的那些导弹,是射程50公里的导弹。你是在说那些导弹吗?

  拉瑟:我是说,汉斯·布利克斯所说的他要求你销毁的那些导弹。

  萨达姆(翻译):伊拉克并没有做违犯联合国规定的任何事情。联合国安理会决议规定允许伊拉克生产一定射程的导弹--如果(布利克斯)的意图是改写这些决议,那么,我们将进入到新的一个框架(协议)。在这个框架当中,美国将放弃它自己的立场。而且...它自己的决议,走上一条新的危害伊拉克之路。而且……意在违背……立场,侵犯伊拉克主权。

  :违背了联合国安理会通过的同一个决议。

  拉瑟:总统先生,我知道您时间有限但非常耐心。我想另外再问一些事情。如果,如果发生了入侵,您会点燃那些油田吗?为了抵抗入侵,您会炸毁水库的大坝吗?

  萨达姆(翻译):我们已经回答了这种假设。我也已回答了这种假设。但详细地说,伊拉克不会烧毁自己的财富。它不会摧毁自己的大坝。我们希望这个问题不会是种暗示,暗示那些想侵略伊拉克的人在可能的入侵行动中摧毁伊拉克的油田和大坝。

  伊拉克不会自己摧毁它的油田和大坝。为了改进生活,伊拉克要保护、捍卫和维护这些资源。在两伊战争中,伊朗用水来与我们战斗,但没有摧毁大坝。我们要用水,我们不会摧毁大坝。

  拉瑟;总统先生,我希望您能用我提问的精神来回答这个问题。首先很遗憾我不会讲阿拉伯语,您能讲一点英语吗?一点点?

  拉瑟:这是一个美国的生活故事。

  萨达姆(翻译):我很抱歉,因为我不能讲英语,是的,我们不能流利地讲英语。但我能听懂一些英语口语。

  拉瑟:好吧,那您能为我讲一些英语吗?讲任何您想讲的东西。

  萨达姆(翻译):我的语言是阿拉伯语。

  拉瑟:我明白,总统先生。你对于时间非常有耐心。你希望美国人民能明白的最重要的事情是什么呢?在这个重要的历史交合点,您希望美国人民能明白的最重要的事情是什么呢?

  萨达姆(翻译):首先要向他们表达的是:伊拉克不是美国人民的敌人。伊拉克人民只反对美国政府那些反对全世界人民,包括伊拉克人民的政策。伊拉克希望和平,也盼望能生活在和平中。事实上,我希望并祈祷全世界的人民,包括美国人民能生活在和平中,在尊重中生活着,在所有人民的尊重中生活。

  :尊重他人的意愿。

  萨达姆(翻译):如果美国人民愿意通过直接对话了解事实,我愿意与美国总统布什在电视上进行直接对话。我将对美国的政府直言不讳说出一切。他也有机会对伊拉克的政策直言不讳。这个对话将在所有人的面前、在电视上进行。用诚实的方式不加任何审查。我说的是,在全世界每一个人的面前进行对话。

  这样所有的人都能看到事实真相,了解诺言所在的地方。我愿意这个对话由一位先生来主持。

  拉瑟:您在说一场辩论吗?

  拉瑟:这是个新的想法。您是在建议,您是在说您愿意与布什总统进行一场电视辩论吗?

  萨达姆(翻译):这是我的提议。

  拉瑟:这个有趣的想法。

  萨达姆(翻译):正如我们从电影上看到的那样,美国人民是伟大的。电影里我们看到美国人在面对决对的挑战时,他们不会退缩。我们不是要求决斗,但我们建议让美国人看到,也应该让美国人、伊拉克人和全世界人民有机会看到这一辩论在电视上进行,在我和布什总统之间直接进行。

  萨达姆(翻译):这是布什总统的一次机会。如果他坚持战争,决心发动战争,如果他有自信,并能使全世界相信战争正义的话,这是他的一次机会让全世界相信他的战争决定是正确的。这也是我们的一次机会来告诉全世界我们的故事,告诉全世界为什么我们想要生活在和平与安全中。

  我相信这是美国人民、伊拉克人民和全世界人民的权利和荣誉。我们有责任把自己的心里话说出来,这样大家对我们的立场会有清楚的了解。

  你们不是呼吁在美国公布事实的真相吗?我们听到和读到的是这样的。我们从美国哲学家那里听读到的和听到的就是这样。

  在他们的书里,即使在他们的电影里就是这样。我们为什么还要向人民隐藏什么呢?我们为什么还要使自己失信呢?为什么我们不能向人民展示我们自己?我们作为伊拉克总统和美国总统,在自己的人民面前展示自己。

  萨达姆(翻译):我邀请布什总统这样做,这样我们就可以走向和平,选择和平的道路。这正是我们所期盼的。这样我们就能使我们两国的人民避免伤害和损失。否则,那些想决定和平以外事情的人,应该自己通过任何方式使自己的人民相信。

  这就是我的建议和想法的主要内容。

  拉瑟:这不是一个玩笑

  萨达姆(翻译):不是。这是我们真诚的提议。这是我对美国公众意见的尊重所作出的提议,这是我对美国人民尊重和对伊拉克人民尊重所作出的提议,也是我出于对全人类的尊重所作出的提议。我呼吁这样做,因为战争本身不是一个玩笑。任何人,如果他生活中做出的第一选择是战争的话,那他不是一个正常人。我认为,辩论是我们确保和平与安全的一次机会。我们为什么不这样做呢?

  我们为什么不能选择对话呢。通过两国最高权力机构的对话来尊重我们的人民。你知道,两国都要根据各自的民意和决策机制来决策。

  在伊拉克,我们有自己的决策机制。在美国,你们有自己的决策机制。但我们作为两个国家的领导人,为什么不能利用辩论来向我们的人民和人类表示尊重呢?这样我们可以根据辩论的结果各自作出决定。

  拉瑟:总统先生,辩论在哪里举行呢?您认为哪个地方合适?

  萨达姆(翻译):辩论应在一个美国总统可以作为美国总统府、伊拉克总统可以作为伊拉克总统出席的地方进行。辩论可以通过卫星转播。

  拉瑟:噢,是这样,卫星现场直播辩论。

  萨达姆(翻译):如果布什总统有别的建议,或这一建议的反建议,我们将会认真听取。

  拉瑟:您准备去联合国进行这场辩论吗?

  萨达姆(翻译):最根本的问题是要让辩论以自然正常和准确的方式让大家听到。在联合国,大家不是永远都能听到声音。我不是建议我去联合国发表一个演说,然后布什总统也到联合国发表一个演说。这不是我的意思。我的意思是,我们坐下来,就如同你我现在这样。然后我向他提问,他向我提问。我提出伊拉克的立场,他提出美国的立场。

  他要解释为什么要走向战争,我将解释为什么我们要坚持和平、维护和平。

  美国人和其他国家的人民都可以提问。这个辩论没有伪装,没有剪辑,没有事先准备的讲稿。人民喜欢听现场直播的我们之间的辩论。

  我相信美国人们心理上愿意这样倾听。他们愿意看到别人提供证据和反证据的现场辩论。

  拉瑟:是的。这令我吃惊。我想确认一下我的理解是否正确。

  萨达姆(翻译):这一辩论必须播放---

  拉瑟:通过卫星现场直播的一场国际辩论---

  萨达姆(翻译):是的,一场卫星直播的现场的直接辩论。

  拉瑟:谁来主持这一辩论呢?

  萨达姆(翻译):任何人,你也能。

  拉瑟:尊敬的总统先生,我还有其他问题。我已经问了足够多的问题,但我还…

  萨达姆(翻译):这是另一个,但是---

  萨达姆(翻译):作为一个出色的新闻工作者,揭示真相是你的责任。如果你能揭示出事情的真相,那你就能使许多人免受伤害。

  拉瑟:好吧。首先我想严肃地表示我感谢您的信任。总统先生,我暂停下来是想请求您的关照。他(编者:拉瑟指萨达姆·侯赛因)使我吃惊,我怀疑他是否会谴责我?(笑)

  萨达姆(翻译):谴责你?

  拉瑟:是的。

  拉瑟:是的,我想这是---

  萨达姆(翻译):我在1990年遇到你。我现在正在与你见面。期间我们从未见面。我们不是事业上的伙伴,没有和任何人为任何目的进行竞争。这是基础。

  拉瑟:我明白,我感谢您还记1990年时曾与我会面。我就是在这座大楼里采访您的。在这庄严的时刻,面对手头的危险,您认为这是我们最后一次见面的可能性有多大?

  萨达姆(翻译):你想要我说实话吗?

  拉瑟:是的。

  萨达姆(翻译):问题的根本在于那些决定人的命运的事。但万能的主曾说过,人应该完成他在地面上应该完成的事。我能看到的,我现在能看到的是我们还会见面。不管发生了什么事情,我希望伊拉克和美国,伊拉克和美国两国的人民能生活在安全、和平与互利中。两个国家利益相符,任何一方都不会对其他一方造成伤害。

  拉瑟:总统先生,您说过您知道你的兄弟是个将带来毁灭和敬畏的庞大舰队。

  萨达姆(翻译):是的,我明白,我听到了也看到了。万能的主会通过伊拉克和巴格达的人民决定一切。我不是在讲在美国和美国人的命运,我讲的是伊拉克的命运和那些对在伊拉克土地上对伊拉克发动的侵略者的命运。

  拉瑟:我有最后一个问题。总统先生,不久,您被巴勒斯坦人、约旦人乃至整个阿拉伯世界清楚地誉为“伟大的阿拉伯复仇者”。您仍与阿拉伯社会的人还有关系吧?本-拉登使您断绝了与其他阿拉伯人的关系了吗?如果你能明白这个问题。谢谢。

  萨达姆(翻译):这不是我们的目标。这不是我们寻求的。这不是一个个人问题。我们追求的是让真主满意,我们的良心满足和人民与国家的满意。当我们把自己献给我们的人民,我们也寻求更大意义上的人类的满意。

  我们希望人类能按本意理解我们的原则,而不是按别人误解或歪曲的那样来理解。这是我们努力的原则问题。我们希望人类能按本意来理解我们的原则,而不是按别人误解或歪曲的那样。这是我们努力的原则,我们追求我们人民、我国人民的满意。

  这不是我们的目标,这不是我们所追求的。关于英雄的问题,根本的问题在于一个人是否对他的国家诚实。这是个永久的标准。最根本的是国家。这适用于任何国家的每一个公民。如果他想成为一个真正的公民的话,那他就要诚实。

  拉瑟:您是否同意本·拉登现在是阿拉伯社会的领袖?(录音有中断)

  萨达姆(翻译):你如何看自己?如果根据我们相信的原则,一个人是真诚的话,我会很高兴。

  萨达姆(翻译):我相信,我相信你在教授真理,而不是想获得轰动效应而诱导讲话者讲一些他不想说的话。我不相信这是你想做的。

  拉瑟:这是真的吗?

  萨达姆(翻译):是的。

  拉瑟:回答完了吗?

  萨达姆(翻译):不,没有。我们高兴地看到人们遵守这个国家原则,正如你们会高兴地看到美国人遵守美国的原则一样。作为英雄,作为和平的勇士,他们越来越成为和平的勇士,成为生产和改进的勇士。

  我们对此感到非常高兴。我们的基本目标是推翻强加于我们民族的不公。看看巴勒斯坦人受到了什么待遇,他们遭到了怎样的屠杀,他们的房屋是怎样被摧毁的,他们的财产是怎样遭到摧毁的。但没有人为了恢复正义、为了挽救他们做任何事情。如果你在美国认为本·拉登是个勇士的话,我们不嫉妒他。如果我们的民族视他为勇士的话,我们也不嫉妒他。

  正如你在问题里可能提到的那样,嫉妒不是男人的特性。嫉妒可能是女人或其他什么人的特性。这是一种非常特殊的特性。特别是如果这是一场为了民族的利益进行的比赛的话,男人是不会嫉妒的。

  拉瑟:总统先生,非常感谢您耐心地对待时间。我将---

  萨达姆(翻译):我很高兴。我希望将来还能见到你。我希望---

  拉瑟:我也非常希望将来能见到您,总统先生。(全文译自哥伦比亚广播公司网站)


 
编辑:吕振亚
相关专题:伊拉克问题追踪

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。