本页位置:首页新闻中心社会新闻
中国译员生存状况堪忧法律维权亟待改善

2008年01月17日 17:26 来源:中国新闻网 发表评论

  中新网北京1月17日电(记者 张希敏)为维护翻译从业人员的合法权益,中国奥委会唯一官方多语合作伙伴传神翻译公司与北京华城律师事务所联合打造的“传神中国译员法律援助中心”,今天在北京正式成立。

  该法律援助中心以法律咨询为主,通过专门的法律援助热线或法律专业人员在线答疑等方式为译员提供法律支持和帮助。对译员权益遭受严重侵害的案件或具有重大社会影响的典型案件,经法律援助中心审核后,将可获得由中心提供的免费代理诉讼或仲裁。

  二00七年,传神翻译公司与中国科学院科技翻译协会,联合开展了针对中国译员的生存状况、工作强度、身心状况及压力承受度等方面的调查。调查显示,目前在中国注册的翻译公司有四千多家,多以作坊式的小公司为主,翻译行业规范亟待改善。此外,全国翻译从业人员达四十多万人,其中百分之九十以上属于兼职,逾半数的译员在翻译工作中受到过随意拖欠、克扣其应得劳动报酬等欺诈现象。因译员自身缺乏有效的法律维权手段,其合法权益得不到有效保障。

  近年来,中国翻译市场呈现生机勃勃景象,随着二00八年奥运会的逐步临近,中国对外交流的机会增多,众多企业和机构对国际化高水准的翻译需求逐步加深。因此,如何对译员群体进行人文关怀、维护其在工作过程中的正当权益,已成为中国翻译人员关注的焦点问题。

编辑:陶光雄】
请 您 评 论                                 查看评论                 进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国新闻网立场。
图片报道 更多>>
图:外国空军代表团零距离接触歼10
图:海南琼海出现平流雾景观
图:一周图片新闻精粹
图:狮子雕塑为狮子保护行动募金
图:真实版“开心农场”亮相湖北
俄举行阅兵式纪念1941年红场阅兵
阿富汗举行传统马背叼羊比赛
图:湖北“万人同浴温泉”创世界纪录
每日关注>>更多
【关于我们】-【 新闻中心 】- 【供稿服务】-【图片库服务】-【资源合作】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
有奖新闻线索:(010)68315046
本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。
法律顾问:大地律师事务所 赵小鲁 方宇
[网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率