央视新规定效果如何? 主播嘉宾表示不影响解说——中新网
本页位置: 首页新闻中心体育新闻
    央视新规定效果如何? 主播嘉宾表示不影响解说
2010年04月08日 16:26 来源:法制晚报 发表评论  【字体:↑大 ↓小

  “(不能使用外语缩略词)其实还好吧,适应起来并不难。”央视NBA、CBA解说嘉宾杨毅昨晚对记者说。

  近日,央视收到广电总局通知,在主持人口播等环节中不能使用NBA、CBA、GDP、WTO、CPI等外语和缩略词。此事经网络传播,受到广大篮球迷的强烈关注,球迷们似乎无法适应没有“NBA、CBA”的篮球转播。

  但记者昨日采访了解到,几位央视NBA解说员,对适应新规定心态平和,认为“难度不大,影响也不大”。

  主播:缩略词用得不多

  昨天上午8时,央视五套直播了NBA常规赛灰熊与火箭的较量。担任解说的主播杨健和嘉宾苏群都已经开始遵照新规定解说,把NBA变成“美国男子篮球职业联赛”。

  杨健昨晚告诉记者,体育频道在昨天上午开会重申了广电总局的精神,自己不方便评价,但其实适应起来难度并不大。

  “一方面,我们受过专业的训练。另一方面,在转播中,NBA这个词使用的概率并不高,还是用队名、人名比较多,所以难度和影响不大。”杨健说。

  嘉宾:不需要提前适应

  另一位经常担任央视篮球比赛解说嘉宾的杨毅昨晚也表示,作为嘉宾,自己在比赛中提到NBA的概率更低,所以没什么可特别准备的。

  “其实作为嘉宾,我们的角色是点评比赛。真正出现‘NBA’的地方,是转播的开头和结尾,这都是主播说的话,用不着我们说。”杨毅表示。

  杨毅认为,也许新闻主播的适应难度稍大一些,因为简明扼要的新闻,提及“NBA、CBA、MVP”等缩写词的概率更高。(记者 孙毅)

    ----- 体育新闻精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved