张娜拉上海深深鞠躬致歉:我被韩国电视恶搞了——中新网
本页位置: 首页新闻中心娱乐新闻
    张娜拉上海深深鞠躬致歉:我被韩国电视恶搞了
2009年11月25日 11:35 来源:天天新报 发表评论  【字体:↑大 ↓小
张娜拉(资料图)
版权声明:凡注有“cnsphoto”字样的图片版权均属中国新闻网,未经书面授权,不得转载使用。

  这是个误会,为了电影宣传,我在录制综艺节目时开了个玩笑,现在被传成是不好的话,我刚刚才明白了‘圈钱’的意思,请大家不要误解,我今后会拿出更好的作品。 

    “每次没钱,就会去中国。”因为这句话,张娜拉最近成为了众矢之的。继视频道歉、发表道歉声明后,昨日,张娜拉和经纪人杨先生在上海与媒体进行恳谈,并就此事再次道歉。张娜拉强调此事只是误会,自己非常热爱中国,这句话是韩国娱乐节目自行加上的节目效果,并不是她的原话,对于“圈钱说”她感到难过。

  韩国节目以讹传讹

  “我不知道圈钱什么意思”

  恳谈会一开场,张娜拉就用中文表示:“这是个误会,为了电影宣传,我在录制综艺节目时开了个玩笑,现在被传成是不好的话,我刚刚才明白了‘圈钱’的意思,请大家不要误解,我今后会拿出更好的作品。”说完她深深鞠躬表示道歉。

  之前的“圈钱”新闻,源于一张视频截图,视频上的韩文翻译过来就是“每次制作费紧张,都会去中国演出”,此后又被传成是“每次缺钱都去中国赚”。张娜拉解释道:“我之前投资并主演了一部电影《天空与海洋》,爸爸担任了制作人,因为这是我的转型作品,爸爸弄得很辛苦。为了宣传这部电影,我参加了韩国综艺节目《强心脏》的录制,在被问到拍摄期间有什么有趣的事时,我就开玩笑说,‘爸爸为了补贴家用,给我增加额外的工作,比如去中国进行演出,请大家帮帮我的爸爸吧。’此后他们还问了关于我在中国的情况,我就说‘我一直去中国,经常收到中国的演出邀请’,结果字幕就打出了‘每次制作费紧张,都会去中国演出’。”

  张娜拉强调,这根本不是她的原话,她在节目录制过程中从没有提到过“钱”字,“我都不知道圈钱是什么意思,刚刚工作人员解释给我听,我才知道,这真的不是我的本意。”她的经纪人也在一边补充说:“韩国的一些娱乐节目为了制造娱乐效果,会打出未经本人同意恶搞的话,娜拉也很为难。”

  为宣传电影得不偿失

  “当时只是随口一说”

  对于这句玩笑话,造成的严重影响,张娜拉称是在意料之外:“当时就随口一说,根本没想到会造成这种影响,事情发生后,我通过博客和视频都进行了道歉,爸爸也在上周参加节目时道了歉,但是还是有一些人可能会产生误解,所以为了郑重其事,我才特意公开进行道歉。这真的是个误会。”

  张娜拉的“圈钱说”在中国引起不小的讨论,一些媒体认为她并没有说错,外国艺人在中国的确很有市场,作为娱乐节目的受害人,张娜拉似乎没有道歉的必要,但是她坚持道:“作为艺人就应该带给大家快乐,现在有不少人因为这件事情而感到了生气,这让我很难过,我对这件事情造成的影响而道歉。”至于道歉之后,如果还有人不理解怎么办,她无奈叹了口气表示:“那我也不说什么了,我真的不知道该怎么办了。”

  张娜拉为了《天空和海洋》投入了很多心血,但这部影片在韩国的票房并不理想,该片入围“韩国电影大钟奖”也引发了争议,甚至有演员炮轰作为制片人的张娜拉父亲越权,凌驾于导演之上。为了宣传,如今张娜拉还得不偿失地背负了“圈钱”的骂名,她再度哀怨地叹了口气,表示:“我只想说,我是真的累了。这是我当演员之后遇到的最大难关,我甚至怀疑自己为什么要当演员,这都是为了完成梦想,爸爸的梦想和我自己的梦想。”

  

    ----- 文娱新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved