首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

盘点《清明》诗的“N种”改写法

2014年04月05日 16:51 来源:海峡都市报 参与互动(0)

  《清明》诗的N种改写法

  晚唐诗人杜牧的《清明》诗云:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。”这是一首传诵十分广泛的诗,也是被后人改为其他文体形式最多的诗。文学史流传着许多巧改《清明》诗的佳话。

  旧时有一户人家给孩子启蒙,为方便孩子记忆,将其改为三言诗:“清明节,雨纷纷,路上人,欲断魂。问酒家,何处有?牧童指,杏花村。”

  也有将其改为六言诗:“清明时节雨纷,路上行人断魂。借问酒家何处?牧童遥指杏村。”

  清人纪晓岚觉得《清明》诗语言提炼不够,便把每句开头两字删去,压缩成了一首五绝:“时节雨纷纷,行人欲断魂。酒家何处有?遥指杏花村。”

  有人请一位名书法家在白纸扇面上题写该诗,因未加断句,持扇者不解其意,把它念成:“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。借问酒家何处?有牧童,遥指杏花村。”这一念,反倒成了一首绝妙好词。

  还有人另作断句,把它改成了一篇优美、隽永的散文:“清明时节,雨纷纷。路上,行人欲断魂。借问酒家:‘何处有牧童?’遥指杏花村。”

  有一剧作者曾略添数字,并变换一下形式,将它改成了一出精巧古雅的戏曲小品:“时间:清明时节。布景:雨纷纷。地点:路上。(幕启)行人(欲断魂):借问,酒家何处有?牧童(遥指):杏花村!”

  相传,某考生在湖南常德落榜回家,心情忧虑,乃套用《清明》诗格式作诗自嘲:“考试时节雨纷纷,榜上无名欲断魂。借问轮船何处有,警察遥指下南门。”“下南门”者,常德市搭乘轮船的码头也。

  此外,昔日民间酒店曾有人承《清明》诗意,拟出如下一副对联:“此即牧童遥指处,何须再问杏花村。”读来亦饶有情趣。(文/娄国忠)  郭旺启摘自《柯桥日报》

【编辑:鲍文玉】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved