首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

翻译家孙仲旭因抑郁自杀 曾译《麦田里的守望者》

2014年09月01日 15:29 来源:绵阳晚报 参与互动(0)

  8月29日晚,有网友在微博上公布了一则沉痛的消息——青年翻译家孙仲旭于8月28日在广州辞世,享年41岁。

  据悉,孙仲旭,1973年生,毕业于郑州大学外文系,现供职于广州某航运公司。虽然是业余从事文学翻译,但是已出版译作《一九八四·动物农场》《麦田里的守望者》等众多优秀作品。尤其是《麦田里的守望者》的中文译本中,除了首位译者施咸荣翻译的版本之外,译林出版社在2007年推出的由孙仲旭翻译的版本最受关注,迄今已售出近10万册。

  据悉,孙仲旭是因为患有抑郁症而自杀。

  (王文)

【编辑:唐云云】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved