本页位置:首页新闻中心文化新闻
“山寨”风吹进网络剧 “林妹妹”从厨房奔贾府

2008年12月12日 08:54 来源:人民日报海外版 发表评论



“山寨”《红楼梦》排练场面



电视剧《红楼梦》经典镜头



山寨版用卡车作“漂移”

  “山寨”是最近很盛行的网络流行词儿,源于广东话,大意是克隆、仿制。刚开始,“山寨”多是IT业的事儿,对象往往是手机、电器之类;如今,“山寨”一词逐渐转进了文化娱乐的圈子,“山寨”电视剧、“山寨”明星甚至“山寨”春晚,如此等等,层出不穷。

  窥斑知豹。这回,咱们来看看“山寨”网络剧是个什么模样……

  “山寨”网剧什么样?

  荣国府里搓麻将!

  “林姑娘来了”……

  拖一双棉拖,披一张绿色丝绒床单,“林妹妹”直接从厨房就奔了“贾府”,“荣庆堂”的门口横七竖八地堆着一些鞋子,还有一个不知谁丢下的气球。后面,甭找了,没有雕梁画栋,那是电视,播着貌似春晚的节目。

  “外祖母!”林妹妹攒了攒情绪,哽咽着一头扎到老太太怀里。“这是你大舅母。”一个穿着羽绒服、裹着粉色围巾的女人旁边出现字幕——邢夫人,林妹妹好像还没完全适应镜头,被外祖母扯了一下,才记起要行“万福”。“快点儿,快点儿”,在给大舅母、二舅母行礼的镜头过去后,裹着红缎面床单的“凤辣子”从卧室走出来,一副嘻哈的表情伴着有些生硬的台词:“我来迟了,不曾迎接远客!”背景里,七姑八姨正热火朝天地搓着麻。

  或许您要问了,这是哪一版的红楼?

  “山寨”版,第一集——《林妹妹进贾府》,制作者——陈维实,西南大学大四的学生,总片长不到4分钟。

  87版《红楼梦》中林黛玉进贾府时的配乐在“山寨”版中被保留。剧中,陈维实一家老小扮演了从贾母、王夫人到黛玉等多个年龄层次的角色,台词遵循的是原本中的文言,尽管镜头抖得厉害,穿帮的地方也比较多,服装道具颇显另类,一家人的表演却还是相当投入,特别是饰演林妹妹的陈维实小表妹一颦一笑间,颇有陈晓旭的滋味儿。在国内某论坛,观赏了此片的网友称赞她“演技与美貌并重,神情、动作和语气都拿捏得颇为到位”。

  这只是近期“雷”倒不少观众的“山寨”网络剧中的一部,《水浒传》、《大话西游》、《新白娘子传奇》、《倩女幽魂》等都被狠狠地“山寨”了一把,而且一部戏还会有几个“山寨”版本。

  制作成本低、初衷为自娱自乐、制作和表演的草根性,成为“山寨”网络剧比较一致的特点。

  “山寨”版《红楼梦》的制作费用总共不到20元,披风是家里的床单,口红、粉饼是从姨妈那里搜罗来的,胭脂粉是从外面地摊上买回来的。其他几部作品的成本也均在1000元以内。“山寨”版《大话西游》里面,唐僧的帽子是新东方英语培训班的学习资料袋,袈裟用的是宿舍的床单,沙僧脖子上挂珠用的是废报纸,八戒的耳朵用的是肉色丝袜。  

  几位导演中,除了“山寨”版《红楼梦》的导演陈维实主修过多媒体设计与制作,其他几位都是现学现卖,医药版《水浒传》是几名担当卫生员的小伙子,下笔写剧本时就靠直觉,也弄不明白所谓的分镜头。剧中演员更是绝对的群众化,或家人,或同学,或同事,根据个人喜好,倾情出演。

  “山寨”网剧啥特点?

  新型游戏用心演

  有人问:这不是前些年流行一时的“恶搞”么?

  研究者答:表面上像,但有区别。“恶搞”挠的是心窝子,“山寨”挠的是胳肢窝。

  复旦大学心理研究中心主任孙时进认为,“恶搞”更多侧重的是对经典或权威的颠覆,带有强烈的消解色彩;而“山寨”则志不在此,它更注重分享,侧重自娱自乐。从心理学角度来讲,“山寨”或可理解为儿时游戏情结的复现与补偿。网络、DV等技术的平民化为娱乐提供了新的手段,使人们能够在新的范围内进行游戏。

  虽说是一种新形式的游戏,但创作者却都认为自己态度很认真。

  陈维实说自己可不是随便玩玩,绝对是出于对《红楼梦》的喜爱。如果说第一集《林黛玉进贾府》还有些不经意的创作成分,第二集《林黛玉焚稿断痴情》则是他精心思索的作品,从场景氛围的营造、剧情的节奏、画面的构图比第一集都有明显进步。他觉得,一部作品若只是单纯地模仿,可能也没有那么多人喜欢,还是要有自己的东西。最近他正仔细研读87版《红楼梦》,争取在拍第三集时写出自己的分镜头脚本。

  尽管只有一台DV和一辆破旧的长安小货车,面临在山路上的危险,“山寨”版《漂移》的导演李涛还是“秀”出了在狭长山道上漂移、180度掉头停车等高难度车技。李涛表示,拍摄时经常重拍,常常拍完了下车来看一遍,感觉不完美上车再重来,专业精神绝对不少。

  医药版《水浒传》更可看出主创人员的心血。作为卫生员,他们希望能够创作出一部观赏性、趣味性、知识性集一体的宣传片。不经意间,《水浒传》中大口吃肉、大碗喝酒的“山寨”风刚好与初衷契合,于是在这个片子里,我们看到了到无照经营的孙二娘店中用餐的武松一出门就出现腹痛;燕青私下山染上艾滋病,众兄弟因与其一同喝过酒、沐过浴而忐忑不安时,军师吴用点出该病的3种传播途径,众人释然;患有高血压的李逵因不听劝阻仍旧大口吃肉喝酒,劫法场时,突发脑中风而最终卧床。在台词设计上也与原本中人物的性格很贴近,调侃间对一些医学知识进行了普及,特别是在提到一些医学常识时,如食物中毒、少吃点肉、少喝点酒,字幕上还将字体刷黄进行强调。

  南京师范大学新闻传播学院于德山副教授认为,现在出现的一些“山寨”已经不是单纯的模仿,而是一种文化现象,有一部分确有创意。

  “山寨”网剧怎么看?

  卖包子的唱花脸

  对于文化圈内这股“山寨”风的兴起,不同的人表达出不同的意见。近日,《中国青年报》的调查显示,38.7%的人认为“复制”是“山寨”文化的核心内容或代名词,而在近日中央电视台针对“山寨”文化前景的调查中,则有不少网友对“山寨”文化表示支持和看好。

  复旦大学青年学者张志安博士认为,“山寨”版的文化产品其实由来已久,例如农民自编自导拍摄电视剧等,“即便有些内容看似恶搞,但拍摄者获得的是一种自我满足。‘山寨’盛行的背后,是大众对于参与文化传播、获取话语权的渴求,公众不再仅仅是文化产品的消费者。”

  但也有不少人对此表现出了隐忧。有网友评论,艺术的最大忌讳就是雷同。“艺术可以起源于模仿,但必归结于创造”,简单地复制和克隆,造就的可能是肤浅的泡沫,或可博人一笑,但毕竟价值不大。“山寨”不可取代严肃的创作。也有网友说,将“山寨”作为创作的一种特殊手段,通过模仿来进行再创作,营造一种错位感和幽默感,好比传统相声中卖包子的吆喝却克隆京剧花脸的唱腔,不但无可厚非,而且值得欣赏;假如以“山寨”为目的,随意、轻浮地克隆一气,那就等而下之,甚至还会造成文化的泡沫化。

  “山寨”中的知识产权问题也引起了学者的忧虑。南京大学国际传媒研究所所长潘知常教授认为,切不可为“山寨”而“山寨”,内容可以“山寨”,但出身一定不能“山寨”化:不能触及版权这条底线。此外,要善于在原版的基础上做“加减法”,根据本地的实际情况、受众的审美偏好与接受能力,实现积极而高明的再创作。

  链接

  医药版《水浒传》台词节选

  李逵:听宋江哥哥说,这次有好几个好汉要在“菜市场”砍头,咱们得把他们劫下来才是。

  吴用:我只是担心兄弟你的血压啊,老是这么高,下不来啊。平时叫你少吃点儿肉,少喝点儿酒,你就是不听,现在可好,都已240/180mmHg。

  李逵:哥哥,你叫俺少吃酒肉,胜似要了兄弟的命啊。哥哥,你不用担心,俺黑旋风并非浪得虚名。每每焦躁起来,血冲顶门,就是有点儿天旋地转而已,可每次眩晕下来,也能砍倒一大片哪。

  吴用:哎!你还是把“降压灵”带上为好。

编辑:张中江】
请 您 评 论                                 查看评论                 进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国新闻网立场。
图片报道 更多>>
甘肃白银屈盛煤矿事故已造成20人遇难
甘肃白银屈盛煤矿事故已造成20人遇难
盘点世界现役十大明星航母舰载机
盘点世界现役十大明星航母舰载机
13米高巨型花篮“绽放”天安门广场
13米高巨型花篮“绽放”天安门广场
中国首艘航空母舰正式交接入列
中国首艘航空母舰正式交接入列
日本发生列车脱轨事故 致9人受伤
日本发生列车脱轨事故 致9人受伤
沙特民众首都街头驾车巡游庆祝建国日
沙特民众首都街头驾车巡游庆祝建国日
世界模特嘉年华 60佳丽夜游杜甫草堂
世界模特嘉年华 60佳丽夜游杜甫草堂
青海北部出现降雪
青海北部出现降雪
每日关注  
关于我们】-About us 】- 联系我们】-广告服务】-供稿服务】-【法律声明】-【招聘信息】-【网站地图】-【留言反馈

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1]