村上春树:日本人对战争还没有真正自我反省——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    村上春树:日本人对战争还没有真正自我反省
2009年06月01日 17:13 来源:天天新报 发表评论  【字体:↑大 ↓小
【点击查看其它图片】

  “9·11后,我们的生活无法预知”

  村上春树新作《1Q84》在日发行,创出版界新纪录

  日本知名作家村上春树最新的长篇小说《1Q84》于5月29日在日本上市,这是现年60岁的村上春树蛰伏5年后的全新作品,也是村上迄今为止篇幅最长的小说,新书一上市就受到读者的疯抢。

  卖得像飞一样

  为了制造神秘气氛,《1Q84》在推出前除了作者及书名外,小说的背景、情节、人物甚至封面等一切都不对外公布。据出版商新潮社透露,读者都希望在没有得到任何信息的情况下阅读作品,因此自预购消息发出后,订单便蜂拥而至,原本印刷的38万部根本满足不了书迷的需要,不得不临时加印4次,改为上册35万部,下册33万部。作为文学作品,全国首发日即达68万部之多,这在如今的日本出版界是极为罕见的事,创下了日本作家长篇文学作品预订数的新纪录。原纪录是村上春树2004年出版的《天黑以后》。

  日本东京新宿的纪伊国屋书店抢先于5月28日中午进货后,立刻遭到书迷的疯抢,收银台前还排起了长龙,“卖得像飞一样”,该店的经理惊叹道。

  向奥威尔《1984》致敬

  起初,许多专家学者试图通过唯一公开的书名《1Q84》猜测书中内容。村上研究权威、日本东京大学文学部教授藤井省三不指出,由于村上非常喜欢中国作家鲁迅,因此《1Q84》里有鲁迅的影子,因为“1”在罗马数字里是“I”,所以这个书名可以看成“我叫阿Q”,或者“智商(IQ)84”。

  也有人认为在日语里“Q”和“9”发音相似,因此书名应该是“1984”的意思。今年春天,村上在西班牙访问时曾透露,他欲以此书向英国著名作家乔治·奥威尔致敬,“但奥威尔写《1984》是预言未来,而我的小说正相反,我回溯过去,但仍然在讲未来。”

  中译本年内难以问世

  小说开头“出租车收音机FM台正在播放古典音乐。乐曲是扬纳杰克的交响乐……”这熟悉的笔触,彰显了村上春树的风格,事实上“1984”这个概念贯穿了整部小说,故事的背景是1984年的东京,通过名叫“青豆”的女杀手和叫“天吾”的作家两人的思想和经历,尝试探讨了宗教狂热、暴力、亲属关系、爱等社会和情感关系。奇数章节是“青豆”的故事,偶数章节是“天吾”的故事,小说在结尾处埋下了伏笔。

  关于小说的标题,除了向奥威尔致敬外,村上春树在小说最后做了一条注解:“本作品使用了1984年尚未使用的一些语句。”对于小说外文版的发行,新潮社表示目前还没有计划。但鉴于村上春树在许多国家受欢迎程度,翻译出版《1Q84》只是时间问题。不过由于《1Q84》篇幅过长,中文翻译的篇幅必将超过1000页,因此中译本年内恐怕难以面世。

  村上曾在接受日本媒体专访时透露,最新作品的看点是“恐怖”,读起来会很过瘾,“小说很长,简直太长了,每天有五六个小时都要坐在桌前,他将成为我最重要的作品”。对于今年正逢花甲之年,他表示:“我还不想枯萎,希望能像那个接连写作《群魔》和《卡拉马佐夫兄弟》的陀思妥耶夫斯基那样越活越充实。”

  为了能有充沛的体力进行写作,村上保持了良好的生活习惯,通常夜间很早就寝,半夜两三点醒来后一直写作到早上,然后去跑步,就这样度过每一天。他不仅跑完过全程马拉松,还参加过铁人三项赛。

  写故事就是探寻灵魂奥秘

  对于自己在全球受到如此欢迎,村上说:“我自己也不太清楚是什么原因。可能是作品的故事趣味性和文体具有普遍的感染力,故事是世界共通的语言。谁都愿意读有趣的故事。比如狄更斯的小说,只要有趣,无论哪个国家的人都会读。我的文体虽然有日语的特点,但不是很多,这可能就使翻译过程中流失的元素相对少了些。”

  对于“故事是世界共通的语言”这一说法,村上说:“创作故事是深入自我灵魂中的工作。那里是完全漆黑的世界,生死不明,混沌不清。在这个灵魂世界中既没有语言,也没有善恶标准。”但是在现实世界中,不同国家的人们在语言、环境和思想上是存在差异,如何看待这种矛盾呢?村上认为:“一旦深入灵魂的世界,那就是同一个世界了。我想正因如此,故事才能超越各种文化的差异,获得相互理解。”由此可见,对村上而言写故事就是探寻灵魂的奥秘。  

  去世的父亲对村上春树的影响非常大,曾经参加二战的父亲让他了解了残酷的战争,他一直试图将自己对战争的看法融入小说里,“在战争中如果被上级命令杀掉俘虏,那是无法说不的。日本人在战争中就是这么做的。我认为日本人对此还没有产生真正自我反省的念头。”

  村上介绍了新加坡前总理李光耀给日本报纸的一篇投稿。李光耀在文章中说,战争期间占领新加坡的日本人的残忍程度超乎想象。但在战争结束后,成为英国俘虏的日本士兵却认真工作,把新加坡的街道打扫得干干净净。村上说:“我想这个故事说的就是日本人的可怕之处。这表明认真打扫街道的日本人,有可能会在某一天突然变成实施残酷暴行的人。”

  做好日本战后精神史的善后

  在村上的同龄人中,许多在学生时代热衷“革命运动”,毕业后却成了公司职员。村上就这一现象解释道:“大家认为这个运动已经结束,继而成为了企业战士,不断发展经济、制造泡沫,然后泡沫破灭一切成空。其核心就是‘团块世代’(二战后生育高峰时期出生者)。所以我认为必须要有人为此承担责任。”

  没有深刻自省之念,形势一旦有新的发展就会跟风而变,从这个意义上讲“团块世代”可谓典型的日本人。村上说:“因为我也是‘团块世代’的一员,作为小说家我想一定要做好善后工作。日本战后精神史的善后。”

  20世纪90年代前期,日本泡沫经济崩溃,世界冷战格局瓦解。当时人们都以为和平将来临,但而后世界格局却更不明朗,村上说:“尤其是‘9·11’以后,我们生活在无法预知的世界,不知道接下来会发生什么。我的小说也是讲述不知道下一步会发生什么的故事。如果引起了读者共鸣,也许就是因为这一点。”

  新报记者|曹小倩|文

【编辑:张中江
    ----- 文化新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved