首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

普通话粤语浅对比:粤语留古话 含义更广泛

2013年05月21日 15:27 来源:中国新闻网 参与互动(0)

  中新网5月21日电 香港《文汇报》21日刊登文章比较粤语和普通话的词汇,文章说,同一个字词,粤语的含义比普通话更广,词性更活。

  文章摘编如下:

  粤语虽是一种方言,但毕竟也是汉语,大部分词汇与普通话一样,且受到普通话影响,不断吸收其词汇和表达方法。不过,由于历史背景、地理条件、生活环境、风俗等因素的不同,粤普词汇仍有相当差异。

  粤惯单音节 普多双音节

  粤语惯用单音节词,但大部分现代汉语为双音节词。另外,粤语在口语和书面语都保留很多古词、古语。

  动词方面,如粤语讲“食”、“企”、“睇”、“落”、“嗌”,普通话分别称“吃”、“站”、“看”、“下”、“叫”。

  至于名词,“翼”、“颈”、“罅”分别对应普通话为“翅膀”、“脖子”、“缝儿”。

  形容词方面,粤语讲“晏”,普通话可以说“晚、迟”。

  最后副词如“卒之”、“即刻”,普通话分别说“终于”、“立刻”。

  粤语一“纸”有多义

  一般来说,同一个字词,粤语的含义比普通话更广,词性更活。如“纸”,普通话只代表“各种各样的纸张”;但在粤语中,除指“厕纸”、“牛皮纸”和“过底纸”外,还有“港纸”、“申请纸”、“律师纸”。由此可见,粤语的“纸”包括钞票、表格、证明书、单据等多重意思。

  又如“鼠”在普通话只是简单名词,解作“老鼠”;但粤语的“鼠”则大不相同,除“老鼠”外,还是“老鼠货”、“有人鼠咗入嚟”(有人鼠了进来)、“啲嘢俾人鼠咗”(东西被人鼠了),包含“不合法的”、“溜进”、“偷”等意思,而且词性由名词转为形容词或动词。

【编辑:温雅琼】

>港澳新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved