首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

南非政府就“冒牌”手语翻译事件向公众致歉

2013年12月13日 20:44 来源:中国新闻网 参与互动(0)

    当地时间2013年12月11日,南非Bramfischerville,曼德拉官方追悼会上的手语翻译Thamsanqa Jantjie在家中接受采访。这名被大家怀疑在世界各国领导旁边瞎比划的男子告诉当地的一家报纸,称他当时产生了幻觉。他表示自己真的有手语翻译的资格证书,一家翻译公司付他85美元做当天活动的手语翻译。他还告诉南非电台702频道自己正在接受精神分裂症的治疗,而在台上的时候刚好犯了病。图片来源:东方IC 版权作品 请勿转载  

  中新网12月13日 据外媒报道,南非前总统曼德拉的追悼大会上上演的“冒牌”手语翻译事件引起全球哗然。南非政府当地时间13日就此事件向公众道歉。

  南非艺术与文化部长玛什迪尔(Paul Mashatile)当天在一份声明中表示,南非政府向聋人群体和全体南非民众致以诚挚的歉意。

  在12月10日的曼德拉追悼大会上,手语翻译塔姆桑卡•简特杰(Thamsanqa Jantjie)引起了各方的注意。他先后给美国总统奥巴马等人“翻译”,不过翻译的内容驴唇不对马嘴,与致辞者的原意相去甚远,被聋哑人士一眼识破,引起一片哗然。

  简特杰此后对媒体表示,他患有精神分裂病症,并在曼德拉的追悼大会上“突然发病”,导致了当天的意外。他还对自己的行为道歉,称他当时“身处险境,感到孤立无援,无能为力”。

  针对此次“冒牌”手语翻译事件,南非妇女、儿童和残障者副部长博戈潘恩-祖鲁此前已向聋人群体致歉。

  南非艺术与文化部长玛什迪尔还表示,南非议会将于明年初通过一项新法律,规范手语翻译这一行业,以避免类似事件再次发生。

【编辑:张艾京】
 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved