首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

分手的结晶?英国“脱欧”或催生“欧式英语”

2017年09月27日 10:07 来源:新华社 参与互动 

视频:图斯克:对“脱欧”谈判“谨慎乐观”  来源:央视新闻

  分手的结晶?英“脱欧”或催生“欧式英语”

  瑞典语言研究人员认为,英国“脱欧”后,一种符合欧洲大陆社会文化需求的英语新版本——“欧式英语”将应运而生。

资料图:当地时间2017年5月7日,英国多佛,一名街头艺术家班克西创作了一幅画,画面中一名工人正从欧盟12星旗帜上抹掉一颗星,寓意着英国将脱离欧盟。
资料图:当地时间2017年5月7日,英国多佛,一名街头艺术家班克西创作了一幅画,画面中一名工人正从欧盟12星旗帜上抹掉一颗星,寓意着英国将脱离欧盟。

  印度报业托拉斯24日报道,瑞典耶夫勒学院马尔科·莫迪亚诺博士在一篇论文中提出,英国“脱欧”可能催生“欧式英语”,因为届时欧洲将无人捍卫英式英语。

  “毫无疑问,英国离开欧盟将标志着英语语言开启新时期,”莫迪亚诺说。

  英国“脱欧”后,欧盟内以英语为母语的居民仅剩约500万,占总人口比例约1%。莫迪亚诺认为,这意味着“维护英式英语结构完整性的工作将无人承担。”

  英式英语一方面面临来自美式英语的挑战,另一方面受到欧洲以英语为第二语言者的冲击。后者越来越多赋予英语本土化特色。

  莫迪亚诺说,“讲英语的欧洲人已经出现发展自身词汇、短语以及讲话方式的迹象。”

  比如,在词汇方面,欧洲人用欧盟委员会总部所在的贝雷蒙大楼(Berlaymont)表示“官僚主义”(bureaucracy);“情况”一词用“conditionality”,而不是“conditions”。

  在语法方面,如果说“我来自西班牙”,欧洲人用“I am coming from Spain”,而不是“I come from Spain”。

  在拼写方面,欧洲人或许会决定使用美式英语拼写法。按照莫迪亚诺的说法,以英语为母语的人中大约70%使用美式拼写,占网络主流。“可想而知,美式英语的拼写系统可能更加实用”。

  莫迪亚诺的论文刊登在《世界英语》杂志上。(陈丹)【新华社微特稿】

【编辑:李夏君】
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved