李克强会见美国总统特别代表、财政部长雅各布·卢
China, US have more common interests than disputes: premier
Li said China and the United States, as the largest developing and developed countries in the world respectively, are highly complementary in terms of economy and share far more common interests than disputes.
国务院总理李克强13日下午在人民大会堂会见美国总统特别代表、财政部长雅各布·卢。
李克强表示,一个良好的中美关系对两国和世界都很重要,有助于促进全球经济复苏,维护世界和平稳定。新形势下,中美双方要按照两国元首达成的共识,坚持中美关系发展的正确方向,保持高层交往,共同办好新一轮战略与经济对话和人文交流高层磋商。加强在重大国际地区和全球性问题上的沟通协调。切实尊重和照顾彼此核心利益,确保中美关系健康稳定向前发展。
李克强介绍了中国经济改革的主要目标。他表示,中美分别作为最大发展中国家和最大发达国家,经济互补性突出,共同利益远大于分歧。中国巨大的市场潜力是美国巨大的市场机遇。中方愿与美方拓展贸易投资、能源环保、气候变化等领域务实合作,推进双边投资协定谈判进程。希望美方采取切实措施放宽民用高技术物项对华出口,为中国企业赴美投资提供公平竞争环境。
雅各布·卢表示,近年来,在双方共同努力下,美中关系不断得到深化和加强。中国的改革令人鼓舞,中国的发展有利于促进美国和世界经济增长。美方期待中国取得更大发展,愿与中方密切配合,确保新一轮美中战略与经济对话取得成功,就应对气候变化等全球性问题加强沟通、合作,推动两国关系取得更大发展。
双方还就共同关心的国际和地区问题交换了意见。(记者刘华)