首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

“中国关键词”在京首发 权威解读当代中国核心话语

2014年12月19日 16:17 来源:中国新闻网 参与互动(0)

  中新网北京12月19日电 (记者 应妮)由中国外文局、中国翻译研究院、中国翻译协会等合力打造的“中国关键词”多语平台19日在京发布,包括“中国特色社会主义”、“中国梦”、“全面深化改革”、“政治建设”、“国际形势和外交战略”等五个专题的首批77条核心词汇的权威解读和阐释首次发布。

  中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅用“创新、权威、及时”来概括该项目特色。他表示,中国重要党政文献和领导人著作的对外翻译多为系统完整的著作或篇章,这些译文对国外智库和研究人员具有重要的参考价值,但对于希望快速了解中国当前政策的各国政要、媒体、企业和普通知识阶层而言,篇幅过大,内容偏多。“中国关键词”项目使用关键词加核心思想解释的方式,组成其重要内容,碎片化地对外阐释中国的发展理念、发展道路和内外政策,降低外国读者认知的门槛和难度,帮助更广大的国外受众了解中国最新政策和发展思路,有利于提升传播效果。同时在传播方式上,后期还将开发移动端应用程序(App),并利用境内外社交媒体等进行碎片化传播,构建微传播平台。

  同时,项目第一批成果摘编自党的十八大报告、十八届三中全会决定、习近平总书记系列讲话、2014年两会政府工作报告等新一届中央领导执政以来的重要文献,为保证词条的权威性和解读的针对性,特别邀请了中央党校、中央文献研究室、中央政策研究室、中国外文局对外传播研究中心等专家共同参与编纂词条中文稿,从400多条关键词中精选了77条核心词汇。中文稿历时6个月、改稿5次方成定稿。

  中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟表示,加强对外话语研究,对外形成中国特色核心话语的完整表达和准确阐述是当前对外说明中国的一项重要任务。今年7月成立的中国翻译研究院的重要工作就是全力打造对外话语体系创新平台,争取在中国话语的翻译和表达上实现新突破。“中国关键词”多语平台正是中国外文局和中国翻译研究院围绕话语体系建设、创新对外话语实践进行的一次有益尝试。

  据悉,第二批专题正在编译之中,拟于明年第一季度发布。(完)

>国内新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved