首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

“脱贫攻坚”等热词被青海审定为藏语术语并译成藏文

2017年12月12日 17:21 来源:新华网 参与互动 

  “脱贫攻坚”“弱有所扶” 等热词被青海审定为藏语术语并译成藏文

  新华社西宁12月12日电(记者 徐文婷)青海省藏语术语标准化审定委员会办公室11日公布了最新一期《藏语术语公报》,其中“不忘初心、牢记使命”“脱贫攻坚”“弱有所扶”“乡村振兴战略”等热词被审定为规范化的藏语术语,并译成藏文后向社会公布。

  此次审定并翻译的藏语术语共159条,由13名来自高校、媒体、政府部门的藏语专家学者组成专家委员会审定,公布后青海省内各藏语编译部门将在公文、法律法规、社会用字等翻译中,统一使用审定公布的新词术语。

  “为了让藏区群众及时、准确地理解十九大精神,我们搜集整理了十九大报告中的新词、热词,这次审定的藏语术语中,有三分之一是十九大报告当中的内容。”青海省民族宗教事务委员会语文办主任梅才让说。

  梅才让介绍,随着藏区经济的快速发展,科学和信息技术日新月异,藏语新词术语的出现频率越来越快,将这些词准确、规范地翻译成藏文的需求非常迫切。此次审定公布的藏语术语中,还有“滴滴快车”“共享单车”“扫一扫”“摇一摇”等信息化发展带来的“新词”。

【编辑:魏巍】

>国内新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved