华人作家:北京是适合年轻人发展的城市
中新网9月19日电 华人作家、企业家曹桂林创作的双城记——《北京人在纽约》《纽约人在北京》出版沙龙暨签售会日前在京举行,而两部书已被改编成同名电视剧,受到社会关注。美国《侨报》近日发表了专访曹桂林的文章,谈到北京时,曹桂林认为这是一个机会很多的、适合年轻人发展的城市。
文章摘编如下:
现在住在中国,心也踏实了
《侨报》:在《纽约人在北京》一书中,你写到王起明入美国籍的那一段,说王起明忽然觉得心里难受,甚至想出点什么意外把这事儿给停下来,这是你当年亲身的感受吗?
曹桂林:这个感觉说不明道不清,也不一定就是北京人,也许就是你,就是我。过去一个人改变个人成分,从贫农到中农、富农,甚至到改成地主都是一种心灵的震撼,更何况改变你人的归属。我刚听到自己能入籍的时候,还挺高兴,但真到了那一天,心里猛的懵一下。自己问自己,“啊,我这灵魂就搁在这儿啦?我就背叛我的民族了?我就成他们的了?”无论宣誓加入美国还是自己原来的护照被剪掉,心里都特别拧巴。
不过现在中国对海外华人很宽松,像我在中国生活比在美国拿绿卡还方便,三年一签证就行了。现在住在中国,心也踏实了。
曾有过进退两难的时刻
《侨报》:你曾经在接受采访时说,你这一代的移民陷入进退两难的境地,想回回不来,除了中国经济发展太快,回中国的移民无法保证自己在美国获得的物质生活外,还有其他原因吗?
曹桂林:在《纽约人在北京》一书中有一个情节,王起明回国创业,自己没有办法搞定,起步时几乎全靠他的哥哥和哥们儿。原因之一是他的思维已经变得美国化,另一个原因就是他缺失了中国发展的这些年,很难补上这丢失的一块。这对很多海外的移民来说是一样的。
对于外国的专家教授,则还有学有无所用的问题。比如叶英老师,曾经拿了七次世界第一,还得到美国大学教授的职务,但她学的是洋歌剧,对中国歌剧并不擅长。背了一肚子法文,意大利文,西班牙文的歌剧,在中国却使不上。像她这样一大批人都这样,在美国活着,中国文化补不上,心里觉得难受,回中国活着,却又学无所用,所以进退两难。
《侨报》:在书的开头,你写到“活了60年,做了30年梦,纽约啊纽约,曾把你比作地狱、天堂。如今两鬓斑白独自看,不值不值;空忙了一场,不懂不懂,挺荒唐。”为什么有这样的感叹?
曹桂林:事实上,我们这一代移民美国的,很多无论精神上还是物质上都比不上我们当初留在国内的同学和朋友,但当初,能出去的其实才是一个群体里更优秀的。
“不值不值,空忙一场”是我们这一代好不容易折腾到美国却比不上留在中国的同代人,觉得折腾来折腾去白忙活了;“不懂不懂,挺荒唐”是为什么偏偏是这个时代中国突飞猛进,为什么偏偏是我碰到?觉得这事儿挺荒唐的。
北京是适合年轻人发展的城市
《侨报》:你曾经写过一段很有名的话,“如果你爱他,就送他去纽约,因为那里是天堂;如果你恨他,就送他去纽约,因为那里是地狱。”过去你将纽约比作天堂和地狱,现在将如何形容北京呢?
曹桂林:天堂地狱的说法其实是个人的感受,当初说纽约是地狱,是因为心灵归属的问题。对于北京,我认为这是一个机会很多的、适合年轻人发展的城市。
如果你想过循规蹈矩,还不错的日子,可以去纽约,如果你自认为自己是英雄,能折腾,留在北京更好。因为经过多年发展,纽约已经成为一个格子似的城市,一个人在纽约的生活几乎已经固化,你多大上学,什么时候工作,到什么年纪拿到什么级别的薪酬,几乎都固定下来了,你要跳出这个格子很难,而中国像这样的格子还没有打好,有能力的人有更多机会突破格子取得更大的成就。(柏杨)