首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

“自许”跟“自诩”的不同

2013年03月04日 16:35 来源:人民日报海外版 参与互动(0)

  杜老师:

  我写作业时,分不清该用“自许”还是用“自诩”,请您解答一下。谢谢。

  韩国留学生 徐明玉

  徐明玉同学:

  “自许”是“自我称赞”的意思,也就是在自我评价时赞许自己。例如:

  (1)他常以建筑方面的专家自许。

  (2)这位先生自许甚高。

  (3)我只不过懂些皮毛,哪能以精通自许?

  (4)自许没人爱,残花没人戴。

  “自诩”是“自我吹嘘”的意思。例如:

  (5)他自诩为天才画家。

  (6)暴敌军事当局对他们所自诩的“五月攻势”,已承认失败。(邹韬奋《暴敌最近进攻的惨败》)

  (7)尼采就自诩过他是太阳,光热无穷,只是给与,不想取得。然而尼采究竟不是太阳,他发了疯。(鲁迅《拿来主义》)

  (8)他自诩精通英语,却连一篇短文都翻译不好。

  “自许”跟“自诩”读音相同,都是动词,都表示夸赞自己,都含有一定贬义,但语意轻重有所不同。“自许”只是自己赞许自己,所含的贬义比较轻,“自诩”则是指自己吹嘘自己,贬义较重。“自许”往往显示出说话人的自信,而“自诩”则是说话人在瞎吹牛。

  因此,当我们说某人在才学等方面的自我评价上自己称赞自己时,宜用“自许”;当我们说某人目空一切、狂妄自大,自以为在某方面了不起时,宜用“自诩”。(《语言文字报》原主编 杜永道 )

【编辑:范超】

>华文教育精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved