北京大学国际汉学家研修基地揭牌仪式8日举行,基地旨在发挥北大在人文学科的优势,促进中外学术、文化交流,供国外汉学家在中国本土持续地研究中国文化,为国际汉语教育构筑学术基础。
北大国际汉学家研修基地是为了配合“中国文化走出去”的国家战略,经国家汉办批准,由北大成立的高级学术机构。
据介绍,基地的学术活动主要有几方面。一是邀请国外著名汉学家前来进行研究,并组织学术考察、学术讲座、学术交流及学术会议等活动。二是组织翻译并向海外介绍中国的传统经典和国内优秀的学术论著,如目前正在进行的《中华文明史》翻译项目和《五经》翻译项目。三是收集整理国际汉学家研究论著及海外传存的汉学典籍,建立特色鲜明、收藏完备的一流国际汉学图书资料中心,以弥补多年来国内各大图书馆收藏之缺失。四是编辑期刊《国际汉学研究通讯》,一方面介绍西方汉学研究前沿,一方面把国内研究状况介绍给海外汉学界。
8日还举行了《中华文明史》英译本合作协议书的签字仪式。由北京大学文人学科36位教授历时7年编撰的《中华文明史》获得第10届北京市哲学社会科学优秀成果奖特等奖。华盛顿大学康达维教授主持的《中华文明史》英译本项目自2007年启动以来,已译成前三卷,第四卷将于明年完成。经过近半年在各项细节问题上的协商,剑桥大学出版社与北京大学出版社今天正式签署了四方协议,《中华文明史》英译本有望于2010年出版,在伦敦书展问世。
北大国际汉学家研修基地主任、著名学者袁行霈教授在致辞中表示,奥地利已经发行了一枚孔子学院特种邮票,中国的孔子学院将随着邮票的广泛传播得到继续发扬光大。这种交流有利于世界加深了解中国的未来和文化,也有利于形成文化传播的双赢局面。(李江涛 刘薇)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved