首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

海归博士放弃百万年薪 辞职翻译国学典籍制作视频

2014年01月14日 11:14 来源:南方新闻网 参与互动(0)

  1月10日,楚建德在办公室整理书柜,他带领团队翻译制作了1.2万个国学典籍中英双语视频。

  楚建德,海归博士,辞去上市公司财务总监高薪职位,数年来埋头翻译国学经典。现在,他已将儒释道等诸子百家及唐诗、宋词甚至童蒙养正著作在内的48部经史子集翻译制作成1.2万个中英双语视频,总播放时长560小时,中英文共700多万字。这还没完,他还准备继续翻译中医典籍、四大名著、中国文化专题等。“希望300年后,西方家庭仍有我们制作的这些视频和光碟”,楚建德说。

  “君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河……”1月9日,南山一处面积不大的办公室里,播放着《国风·鄘风·君子偕老》的朗诵视频。除了中文,还有英文朗读:“The husband‘s to their old age. In her headdress,and the cross-pins,with their six jewels. Easy and elegant in her movements,stately as a mountain,majestic as a river……”纯正地道的英语,吐字清晰,富有韵律。

  这样的视频,楚建德做了1.2万个。从儒家的《大学》《论语》到道家的《道德经》《庄子》,以及佛家的《金刚经》等,共计48部经典典籍被做成视频。这些视频画面古朴典雅,文图搭配,伴以舒缓悦耳的诵读,相得益彰。(霍健斌)

【编辑:罗渊】

>留学生活精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved