首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

77页词典成以军防空利刃:操控美武器战力倍增

2012年11月20日 11:33 来源:环球时报 参与互动(0)

  以色列和哈马斯的武装冲突仍在进行,以军对哈马斯控制的加沙地带发动持续空袭,而哈马斯则以火箭弹袭击来应对。不过以色列对抗哈马斯漫天飞来的火箭弹时胸有成竹,不但因为他们早已装备新型“铁穹”反火箭弹系统,而且还准备好另一种“独门武器”。

  美国《防务新闻》19日披露,与“铁穹”相比,这本只有薄薄77页的词典———《英语-希伯来语防空术语词典》对于以色列防空的帮助同样、甚至可能更重要。它包含了美国国防部和各军兵种关于防空战略、战役、战术术语,以及各种程序、系统、零部件、操作指令等的专有名词,并将这些名词科学、精确地翻译为希伯来语,以军已根据这本词典所提供的翻译范本,将防空术语、专有名词固定化,通令全军和相关防空部门一体通用。

  别小看这一点,以色列虽然有发达的军事工业,但仍然大量使用美式装备,即便是自主研制的武器装备,也包含了大量美国技术和零部件。可以说,以色列的防空网带有浓厚的美国血脉,倘若不对那些英文术语、专有名词进行科学、规范的翻译,并加以标准化、统一化,一旦大战临头需要快速反应时,就很可能因对术语理解的差异导致误操作、误判断、误配合,造成不应有的损失。2006年以色列在黎巴嫩和真主党交战时,就曾因上述“语言障碍”吃过大亏。

  吃一堑长一智,以色列国防部由空军准将多伦·加维什领衔编纂了这本词典,并将规范译名、术语普及到所有应征入伍的以色列国防军士兵中,以防止不必要的术语认知混乱和误读。加维什称,人们很容易注意到“铁穹”这类有形的新装备,但对无形的、能带来战斗力倍增的“新武器”,往往忽视其重大意义。▲(陶短房)

  相关报道:
          以色列大举备战 放言将加沙城送回中世纪(组图)
          以色列高官表态:要将加沙送回中世纪
          以色列空袭加沙炸死巴勒斯坦人一家11口(图)
          以色列发布“统治者”轻型下车士兵系统
          以色列军事行动进展顺利 是击垮哈马斯最好时机

【编辑:王金志】

>军事新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved