首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

海归硕士回国当兵 抽调任随军翻译参与文莱军演

2013年07月05日 10:27 来源:解放军报 参与互动(0)

演练中,潘孔彬(左一)为外军翻译。易 俊摄

  6月20日,文莱淡布隆区碧昂河畔,东盟防长扩大会机制成员国人道主义援助救灾和军事医学联合演练进入关键一天——文莱苏丹哈桑纳尔和与会代表观摩装备展示和课目演练。在各国军队指定与东道国协调的联络官中,唯独中国军队的联络官是一名士兵——广州军区某团上等兵潘孔彬。凭着良好的翻译和沟通能力,潘孔彬在我方与文方之间搭起了顺畅交流的桥梁,确保了我军装备和课目的展示效果,得到中方指挥部领导的高度赞扬。

  潘孔彬是前年底从英国曼彻斯特大学硕士毕业后回国参军入伍的。今年5月初,潘孔彬从多名候选者中脱颖而出,被临时抽调到某工兵团,担任赴文莱军演分队随军翻译。由于没有接触过工兵专业,在出国前的20多天准备时间里,潘孔彬每天拿着工具书钻研,对该团参演的4类20多种装备战技术性能、作业步骤的英文翻译烂熟于胸。在文莱期间,潘孔彬担任现场同声翻译,并先后给数百位外国友人进行现场解说。他纯正的英语口语、专业的翻译、大方的气质,给人留下了深刻印象。文莱上尉苏克林感慨地对他说:“I hope my men are as good as you!(我希望我的士兵像你一样优秀!)”

  记者了解到,在此次联演中被誉为“金牌翻译”的潘孔彬还是一名爱军精武标兵。他在入伍基础课目考核中名列全团前茅,炮兵侦察专业集训结业考试获全团第一名,参加师“党的十八大知识竞赛”勇夺桂冠,在全团同年兵中第一个担任班长。去年底,潘孔彬被师里评为“十大军事训练标兵”,荣立了三等功。

  潘孔彬告诉笔者,自己能在本职岗位上干出成绩,得益于赶上了军队建设发展的好时代,得益于部队良好的成才环境。他寄语今年报名参军的大学生:军营天地广阔,只要把个人梦融入强国梦强军梦,就一定能够在这里实现自己的人生价值。- 姜博西、邢朝报道

【编辑:贾龙】

>军事新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved