分享到:

一张俄文贺卡让国外的“端午”更暖心

一张俄文贺卡让国外的“端午”更暖心

2020年06月25日 13:42 来源:中国新闻网参与互动参与互动
一张俄文贺卡让国外的“端午”更暖心
    图为许立民在工作中。 哈铁提供

  中新网哈尔滨6月25日电 (张学鹏 王晗 史轶夫)25日清晨,远在俄罗斯后贝加尔站的许立民像往常一样,接过俄方工作人员今天送来的生活必需品,只是在蔬菜、鸡蛋等食品中间,他竟然发现多了一张贺卡。

  “愿你们幸福安康。”班组里的俄语翻译刘巍拿过卡片,逐字逐句翻译着上面手写的俄文,今天是端午节,这张小小的贺卡,让许立民和9名同事感受到来自异国他乡的浓浓情谊。

  58岁的许立民是中国铁路哈尔滨局集团有限公司满洲里站交接所车间国外班组值班员,他们要在俄罗斯后贝加尔站负责出境中欧班列的货品移交、统计和货物包装检查,确保货品完好无损,维护国家利益,已经工作了30年的许立民深知这份责任重大。

  近年来,随着“一带一路”倡议的深入推进,我国最大对俄口岸站满洲里站中欧班列开行日益频繁,疫情以来,中欧班列保持每天7列的常态化运行,今年以来,满洲里站进出口中欧班列达1433列,同比增长17%,中国制造的服装、电器销往欧洲,而化肥、煤炭、木材等重点物资运回国内,助力我国企业复工复产,因此,许立民的工作变得更为忙碌。

图为许立民收到的俄文贺卡。 哈铁提供 摄
图为许立民收到的俄文贺卡。 哈铁提供

  为降低感染风险,满洲里站对国外班组调整了工作班制,每班工作人员要从以往在境外工作48小时调整为28天,回国后再进行集中隔离,现在,许立民这个班组已经在俄罗斯连续工作了10天。许立民和同事们平时都居住在车站的一个宿舍里,和俄罗斯工作人员全程无接触,日常的食物、生活用品就写成清单,由俄方工作人员采购,再定点领取。

  每逢佳节倍思亲,这个端午节,远在俄罗斯的许立民和同事们觉得,尽管在国外,也应该有过节的氛围。因此,在昨天提供的采买清单上,徐立民特意写上了鸡蛋、红绳等物品。“这里没有糯米和五彩线,只能一切从简,吃几个煮鸡蛋、系上根红绳,也算是过节了。”对此,许立民和同事们很满足。

  多年的中俄贸易往来,中俄双方的铁路工作人员在节日期间互相问候已成为习惯,也结成深厚的友谊。因此,当看到这份采买清单时,后贝加尔站值班员达莉娅意识到今天是中国的端午节,因此,她和同事们写下了这张祝福卡片,当做送给中国朋友的节日礼物。

  “我们今天收到了俄罗斯友人送的节日礼物。”许立民和妻子视频聊天时,自豪地展示着贺卡,这张代表两国情谊的贺卡照片也从网络上传到了中国,成为两国友谊的见证。(完)

【编辑:刘欢】
关于我们 | About us | 联系我们 | 广告服务 | 供稿服务 | 法律声明 | 招聘信息 | 网站地图
 | 留言反馈
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved