首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

大山擅长“歪解”中英文互译 姜昆女儿成其粉丝

2013年04月10日 10:20 来源:潇湘晨报 参与互动(0)

  本报长沙讯微博段子的兴起,火了一批草根达人,很多艺人也成为“段子王”而受到追捧。4月8日,《天天向上》邀请戴军、瞿颖、大山等明星录制节目,戴军感叹:“这年头,不会编段子的艺人,都不是‘好艺人’!”

  因一曲《阿莲》走红的戴军,后来变身为主持人,这也让他知道很多明星的故事,“段王爷”的名号正是这样传播出来的。不过戴军说拿朋友开涮也有“擦枪走火”的经历,“有个段子,是说某艺人去外地演出,向观众介绍自己的父亲在现场,然后就冲着台下喊爸爸。微博发出来后,那个艺人在我微博里评论,‘我有那样吗?’”知道朋友生气了,只好立马删除。戴军还计划搞剧场版的脱口秀,“现在考虑先做成一个节目,10到15分钟一期,比如聊一聊时下明星跳水的话题,然后再加上艺人运动出糗的段子,效果应该还行。”

  一档《百变大咖秀》捧红了“百变五侠”之一的瞿颖,她被称为“百变段子王”。瞿颖透露,模仿他人也出过不少尴尬的事,“有次模仿了赵传老师,结果几天后在录制别的节目就撞见本人了,而且就是我模仿时的那身装扮,搞得我都不好意思上前打招呼。”

  学了8年相声的大山,在微博上自称“本砖”,意为“本人是砖家”。大山经常“歪解”中英文互译,“比如网上看到对“二锅头”的雷人翻译:‘twopothead’。‘pot’有‘锅’的意思,也是‘大麻’的俗称,这句话可以理解成‘两位瘾君子’”。因为小段子,相声大师姜昆的女儿成了他的粉丝,“姜昆是不玩微博的,但我写个段子他都晓得,因为他女儿帮我传播了。”记者周诗浩

【编辑:刘欢】

>文娱新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved