首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

娱评:现代传播滥用谐音会毁了汉语

2013年11月13日 17:01 来源:北京晚报 参与互动(0)

  “做人如果没有梦想,跟咸鱼有什么分别”,这是周星驰电影中的台词,但是在香港“高考”中,有考生在写作时将它当成了古语。当电影电视网络对青少年的课余生活形成包围之势时,我们看到,对于传统文化、诗词古语,综艺在调侃、影视在乱用、广告在窜改……在部分城市将高考语文分数提高到180分的情况下,网络影视如此“寓教于乐”,误导青少年,引发了不少忧虑。

  随着央视《中国汉字听写大会》和河南卫视《汉字英雄》两档汉语节目的热播,“提笔忘字”现象在国人中引起很大反响。然而,比“提笔忘字”更让国人尴尬的现象更应该引起国人的警惕,那就是老祖宗留给我们的传统文化诗词歌赋正在被调侃被乱用被窜改!在泛娱乐化时代,什么都可能被拿来娱乐,但总该有不能娱乐的东西,改变原意或审美的东西就不该拿来娱乐。比如,“雨雪霏霏”被用为“雨雪靡靡”,一字之差,意境大异。再比如,“一枝红杏出墙来”竟成“万能神句”,“两个黄鹂鸣翠柳”能用“一枝红杏出墙来”来接,“洛阳亲友如相问”也可用“一枝红杏出墙来”来对。

  这是寓教于乐吗?什么是寓教于乐?寓教于乐是为了避免说教的空洞,就是教育要通过艺术和美的形式来进行。然而,现在的一些传播媒介竟然在亵渎汉语娱乐汉语,把亵渎汉语当乐趣,岂是寓教于乐!现在电视上网络上报刊上的很多广告,为了吸引眼球不惜乱改词语或成语,比如:“咳”不容缓(药品广告,成语为“刻不容缓”)、“憋”来无恙(补品广告,成语为“别来无恙”)、默默无“蚊”(驱蚊器广告,成语为“默默无闻”)、有口皆“杯”(保温杯广告,成语为“有口皆碑”)、随心所“浴”(热水器广告,成语为“随心所欲”)、“衣帽”取人(服装广告,成语为“以貌取人”)……

  应该说,这些广告是达到了吸引眼球的目的,但某种程度上,这种抖机灵似的做法,也可以说是糟蹋了汉语。中国文字本来就难写难记,再如此使用汉语,刻意曲解汉语,还如何让汉字这种民族文化传承?

  对汉字或汉语我们应有敬畏之心,敬畏汉字或汉语应该成为我们的文化自觉。特别是在中国走向世界,汉语文化越来越受到世界关注和青睐的今天,一边是在部分城市要将高考语文分数提高到180分,一边却是娱乐汉语的现象时有发生,都让国人搞糊涂了,我们到底是不是在重视汉语文化呢?笔者以为,我们今天既要改变“提笔忘字”的尴尬,更要警惕娱乐汉语的另类寓教于乐。一是掌握汉字的正确书写方法和汉语的使用方法,尽可能地了解汉语的美。二是设立正确书写汉语的激励机制,凡在电视上网络上报刊上挑出汉字书写错误或汉语使用错误的人给予一定的物质奖励,奖品或奖金由错误者出。三是宣传全民正确书写汉语的必要性,进而提高全民文化素质。(冀北仁)

【编辑:耿庆源】

>文娱新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved