首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《魔笛》在厦门上演亚洲第二场 主演预热唱“神曲”秀中文

2015年10月22日 22:58 来源:中国新闻网 参与互动 
《魔笛》在厦门上演亚洲第二场主演预热唱“神曲”秀中文
    柏林喜歌剧院《魔笛》将在厦门演出,主演预热与厦门歌剧爱好者互动。图为“夜后”扮演者安德森在现场演唱“史上最强花腔咏叹调”《复仇的火焰在我心中燃烧》 陈悦 摄
    柏林喜歌剧院《魔笛》将在厦门演出,主演预热与厦门歌剧爱好者互动。图为主演盖勒用中文演唱《鼓浪屿之波》,不会中文的盖勒不是要看看“小抄”——以音标为中文歌词标注发音——诚意十足。 陈悦 摄

  中新网厦门10月22日电 (陈悦 刘晓晶)去年“年度最佳歌剧院”德国柏林喜歌剧院全新创作呈现的《魔笛》周末将来到全球第九个演出城市厦门,于24日和25日在闽南大戏院上演。剧中的“公主”和“夜后”两位知名歌唱家22日晚在率先亮相,和厦门歌剧爱好者互动,大秀歌剧中。

  在互动中,饰演公主的盖勒和饰演夜后的安德森两位著名歌唱艺术家除了大秀花腔咏叹调,亦颇具亲和力“秀中文”,演唱中文歌曲。

  《魔笛》是世界十大歌剧之一、也是全世界上座率最高的德语歌剧,柏林喜歌剧院也正是凭借其这一奇幻版的《魔笛》获得最佳歌剧院殊荣。2012年,本版《魔笛》在德国首演后,受到世界各地剧院的演出邀约,火爆全球。此次,在结束英国爱丁堡国际艺术节及上海大剧院的成功演出之后,德国柏林喜歌剧院的一众演员转场厦门。献上其首次亚洲巡演的第二站演出。这也是厦门历史上第一次引进西方原版歌剧。

  “公主”和“夜后”两人的咏叹调秀中,“夜后”不负众望演出了剧中最耳熟能详的经典唱段,“史上最强花腔咏叹调”《复仇的火焰在我心中燃烧》这一“神曲”。

  除了“阳春白雪”的咏叹调秀,两位主演的中文秀顿时拉近和观众距离,更让现场气氛热烈。

  “中国人爱莫扎特和魔笛,这很好,我们非常高兴”,“厦门非常漂亮,百闻不如一见。期待在厦门学到、看到很多东西”,盖勒可是用中文说出这些感受的。其中甚至包括“百闻不如一见”这样“高难度”俗语。盖勒透露,并不会中文的她,为了长达数分钟的致辞可是用了“笨办法”:将中文用音标注好音,再将发音背下来。对和中国观众互动颇为重视的盖勒,背得颇为流畅,只有偶尔需要看看“小抄”。盖勒现场更“压轴”用中文演唱了《鼓浪屿之波》,彻底征服厦门观众,获得他们热烈得起立鼓掌。

  喜歌剧院行政艺术总监温特表示,之所以选择厦门演出,一个重要原因就是厦门“富有欧洲风情”。他专门推荐观众注意本剧的3D舞台布景,相信厦门观众能和英格兰、苏格兰等地观众一样迅速融入剧中。

  在德国柏林喜歌剧院制作的版本中,观众将看到大片烟雾组合成的布景,在多媒体技术的支撑下,花儿如魔术般在慢镜头中开放,大象漂浮在鸡尾酒杯上,飞翔的笛子、跳动的铃铛……英国《卫报》评价它为“亚历山大·罗钦科、蒂姆·波顿、查尔斯·狄更斯、弗里兹·朗、20世纪初无声电影以及21世纪动漫小说的完美结合”。

  也正因为“多媒体”表演特色,此次《魔笛》表演者清一色是具有丰富歌剧表演经验的国际歌剧演员,除了盖勒和安德森,担纲“公主”和“夜后”角色的还分别有著名歌唱家克里斯蒂·康诺弗及斯维特拉娜·莫斯卡兰科。

  闽南大戏院人士亦透露,由于此前已和台湾育昇旅行社达成合作协议,通过其代理,已有不少台北和金门民众购买演出门票,跨海前来欣赏这一顶级歌剧。(完)

>文娱新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved