通晓两国语言 广西东兴市活跃着万名归侨翻译——中新网
本页位置: 首页新闻中心中国侨界
    通晓两国语言 广西东兴市活跃着万名归侨翻译
2010年05月26日 11:10 来源:广西日报 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  5月19日,来自福建的林阿姨在广西东兴市轻纺城找到一份越语翻译工作,月薪1300元。她兴奋地对记者说,她是通过熟人介绍来的,之前是华侨农场下岗职工,没想到自己40多岁了还能找到一份不错的工作。

  像林阿姨这样在东兴市做越语翻译的有上万人,年龄在35岁到50多岁间,大多是来自福建、广东等地的越南归侨,在上世纪七十年代末回国。她们活跃在东兴市各大商场、街道店铺和家具、布匹专卖市场,跟老板去越南芒街洽谈生意,在店铺与越南顾客讨价还价,一笔笔业务在她们的游说下顺利完成。

  在东兴做了十几年翻译的陆小林告诉记者,她于1979年从越南归国,当初自己做边贸生意,但一直做得不顺。直到1996年,有人看到她的越语讲得好,便介绍她到东兴市一家电器商行做翻译,一做就是14年,成了东兴市最早的专职翻译之一,月薪由700元提高到现在的1600多元,外加年底一笔可观的奖金。她说:“我们文化水平不高,也不会做生意,但在越南生活多年,懂得两国语言。现在东兴市做越南边贸生意的客商越来越多,正需要越语翻译,我也经常介绍我的亲戚、朋友做翻译。”

  来自浙江从事布匹贸易的曹平对记者说,他们与越南客商做生意,所需的翻译只要做好日常事务的沟通就行。像陆小林这样的翻译,在轻纺城里每个铺面都有一两个,她们每天的工作就是在铺面接越南客商电话,有时也跟老板到越南芒街去洽谈生意,有些老板在芒街有店铺的,也派她们去打理。

  据东兴市经贸局工作人员介绍,现在全世界有11个国家和地区,全国有26个省、市、自治区的客商在东兴办了900多家企业,常住东兴从事贸易的外来人口超过6万人。今年中国-东盟自由贸易区建成,商贸更加繁荣,每天经过东兴口岸去越南芒街工作的有近千名“阿姨级”翻译。同时,各大厂矿企业也需要大量的越语翻译,使全国各地的越南归侨纷纷来到东兴从事翻译工作。

  目前,一些企业的业务不仅仅局限在芒街,还拓展到越南的西贡、河内等城市,商业涉及面也由以往的贸易逐渐扩大到加工制造、金融、服务等行业,这对翻译的要求越来越高,不但要求会日常交流,还要求具有经济、商贸等方面的知识。东兴市浙江商业城物业公司办公室主任黄新告诉记者,随着经济的发展,东兴将吸引一批既懂经济,又精通两国语言的高素质翻译。(黄兴忠 陆俊菊)

参与互动(0)
【编辑:杨丽】
    ----- 中国侨界精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved