日本女网友网络征婚记——中新网
本页位置: 首页新闻中心生活新闻
    日本女网友网络征婚记
2009年03月03日 16:44 来源:瞭望东方周刊 发表评论  【字体:↑大 ↓小
【点击查看其它图片】

  通过婚恋网,我感觉中国人很忙碌、很孤单、很疲劳,匆匆地寻找眼前的幸福,可因为太着急、太渴望,反而可能错失了长远的幸福

  我,日本人,38岁,在中国5年,无男友。

  中国朋友们说,中国男人很体贴,会做饭,能照顾家庭,因此我希望嫁给一个中国的好男人。去年11月11日“光棍节”那天,我看到一条新闻,说最近在中国,网络上找对象的人越来越多。被调查的15.5万人中,有32.6%的人通过网络找到了爱人。

  我于是想,那么我也试试婚恋网吧。准备资料、注册……等了一个小时,我居然收到了30多封信。好厉害!几乎是我人生中最受男人欢迎的一天。

  很开心地打开信,却发现一个问题:虽然我看得懂中文,但我毕竟是外国人,中国人能明白的比较微妙的“言下之意”,我都不明白。比如,有些男人第一次给我发的信上说:“我希望和你交往。”我看得懂“交往”这个词,但不知道这是指普通朋友的那种交往,还是男女关系的交往?我于是给中国的女性朋友打电话询问。她说,应该看看前后的内容才能知道。可是,这封信里并没有前后的内容,只有“我希望和你交往”这一句话……

  有一两次,我没回信,含蓄表示拒绝。但有人又给我发信骂说:“还不回信,日本人懂礼貌难道是骗人的吗?”所以,后来,为了做一个懂礼貌的日本人,我只要收到对方亲自打字发来的信,都会很认真地回信。但这时候,又有一个人给我发信说:“虽然你拒绝了我,但你又回了信。这是否意味着,你对我有意?”我崩溃,真不知道该怎么做才对。

  另有一个人,我回信表达拒绝时,他一定要我给个理由:“我自有公司,市值几千万元,为什么你还拒绝?”联想起中国朋友曾跟我说,日本人太难懂,是拒绝还是欢迎都不清楚。我觉得,中国人其实也是这样的。作为外国人,最安全的办法只能是尽量选择让人最不误会的词。所以这次我回答:“有那么的大公司很了不起,但很遗憾,我不太重视财而重视人”。他回信说:“所以你快40岁还没结婚呢。”他好像生气了,但我又犯了什么错?

  日本最近很流行“婚活”。日语里本来有个词叫“就活”,就是大学生找工作的“就业活动”。像找工作一样找结婚对象,就叫“婚活”。在日本30多岁没结婚的人越来越多,所以婚恋网上“婚活”越来越来活跃。不过日本与中国不同的是交流方式。在日本,我们一般会先用婚恋网的发信功能交流一段时间,大约一个月、至少两星期后觉得互相有意的话,再互换手机号,然后见面。如果第一封信上就留手机号码,会觉得对方太着急、不诚实。

  但中国人似乎很着急,我碰到过好几次男人第一次就发信告知手机号的情况。我问一个用过婚恋网的中国朋友,中国人是否都这样。她说:“看情况吧。一般看完对方的资料有兴趣的话,就会很快见面,这是很正常的____当然与陌生人见面要注意。如果发信交流一个月后才见面,发现两人不合的话,太浪费时间。”她还说:“我觉得中国人越来越忙,没时间谈恋爱。”

  还有一个婚恋网上认识的先生告诉我,曾经有女士两个星期后就提出结婚的要求。他说:“这种事情不少。如果找到好的,赶快抓住,要不然被别人抢走。先抓住,结婚,然后如果觉得弄错了,就离婚。”难怪,给我发信的30多岁的男人,是离婚而不是未婚的居多!我统计过,差不多95%是离婚者!

  这次通过婚恋网,我感觉中国人很忙碌、很孤单、很疲劳,匆匆地寻找眼前的幸福,可因为太着急、太渴望,反而可能错失了长远的幸福。这好像是中国现代社会的一个折射面。

  情人节的第二天,我在新闻里又看到,《2008中国人情爱报告》出炉,其中说“七成中国人相信爱情,但大多对感情生活不满意”,“网络上认识的80%没成功”。那么中国的好男人到底在哪里,我能找到他吗?这一次,如果您是30后半段、40前半段的单身男人,请跟编辑联系,但是,非诚勿扰! 文/林秋子(日本)

  (作者为翻译,现居北京。按作者要求使用化名)

【编辑:张艳红
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
关于我们】-About us 】- 联系我们】-广告服务】-供稿服务】-【法律声明】-【招聘信息】-【网站地图】-【留言反馈

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1]