【东西问·汉学家】冰岛汉学家鲍德松:不能套用西方概念翻译中国哲学思想

发布时间:2023年06月16日 20:40     来源:中国新闻网

  1975年,怀着对中国社会的强烈好奇,19岁的拉格纳尔·鲍德松(Ragnar Baldursson)跨越8000多公里,从冰岛来到北京求学,他与中国传统文化的情缘也就此展开。他是第一位将《论语》翻译成冰岛语并完成出版的译者,随后又将《道德经》翻译成冰岛语。2022年10月,《习近平谈治国理政》第一卷冰岛文版正式首发,鲍德松担任著作主要翻译。近日,67岁的鲍德松到北京语言大学参加“世界汉学讲坛”之际,向中新社“东西问”栏目记者讲述了其长达近半个世纪的汉学研究生涯。

  (王骏)

责任编辑:【罗攀】

版权声明:中新视频版权属中新社所有,未经书面许可的使用行为,本社将依法追究其法律责任。
发表评论
文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved