首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

鄢光宗:方言并不土 关键是如何在影视剧中用好它

2012年08月31日 16:12 来源:重庆日报 参与互动(0)
鄢光宗:方言并不土关键是如何在影视剧中用好它
国家一级导演、重庆市电影家协会副主席鄢光宗。重庆日报资料图片

  8月29日,国家一级导演、重庆市电影家协会副主席鄢光宗在接受记者采访时遗憾地谈道,曾经是重庆一块文化招牌的方言剧近年来鲜有佳作,“其实,我们有能力和优势在影视剧的创作中,打好方言这张牌。”

  《凌汤圆》、《山城棒棒军》曾火爆全国

  “上世纪80年代,重庆拍摄的电视剧《凌汤圆》可以说是街知巷闻,不仅在西南地区深受欢迎,在全国也有一定的影响力。”曾经担任4届重庆电视艺术家协会副主席的鄢光宗向记者介绍。

  不仅仅是《凌汤圆》,上世纪90年代的《傻儿师长》、《山城棒棒军》等电视剧都曾在电视圈掀起过方言剧热潮。

  分析它们成功的原因,鄢光宗认为离不开两点:好的剧本、好的演员。

  “以《山城棒棒军》为例,当年许多外地人对重庆的认识都是从‘棒棒’开始的,题材决定了它走向全国的可能,而该剧中的演员,都是重庆曲艺界的戏骨,仇小豹、庞祖云等,演技都很棒。”

  近年来,重庆的方言剧创作逐渐萎缩,转而朝《生活麻辣烫》等栏目剧方向发展。

  在鄢光宗看来,栏目剧的方向并不是不好,但由于题材较窄、资金受限,决定了它的观众群非常局限,也失掉了走向全国的可能。

  《让子弹飞》、《疯狂的石头》都是成功案例

  如今,不少人认为方言影视剧形式老土,不能代表重庆文化。对此,鄢光宗认为,如果把一部影视剧比作一锅汤,那么方言就如同影视剧中的盐和味精。

  “方言代表一个地方的地域文化,并不土气,关键是如何运用它。用得好的话,它可以为影视剧增色添彩。”

  鄢光宗说,2010年上映的电影《让子弹飞》就是一个很好的案例。其川话版大受欢迎,不仅在西南地区,在东北等地也是如此。

  该片中,不仅有火锅、麻将面具这些大量展现巴蜀风土人情的细节,就连周润发说的英文都带有浓浓的川味,片中周润发大骂“瓜娃子”、姜文咆哮“弄死你”、葛优奸笑“不落教”的时候,观众非但没有听不懂,反而还觉得都相当给力。

  而在电影《疯狂的石头》中,重庆方言的运用也令其更加出彩。

  缺好编剧和好导演,建议出台扶持政策

  鄢光宗认为,“我们可以在影视剧的创作中充分地运用好方言这个元素。”而打好这张牌,重庆有自己的优势,“我们不缺好演员,凌淋、吴文等曲艺明星就是我们的资源。”

  但是,我们也有不足之处。鄢光宗表示,重庆现在很缺好的编剧、好的导演,“原创力严重不足,这制约了方言影视剧的发展。”

  就此,鄢光宗建议政府相关部门能出台扶持青年影视人才的政策,“一方面可以举办业务培训班,培养后备人才;另一方面,设立扶持资金,年轻人有好的计划,通过评审就能够获得资金去实现它。”

  此外,鄢光宗认为,方言影视剧在题材上可以是本土的,但是在影片深度的挖掘上应该有全国,甚至是全球视野,“这样才具备走出去的可能。”

  (兰世秋)

【编辑:于晓】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved