西语翻译家孙家孟病逝 曾翻译《堂吉诃德》等著作
2013年04月08日 14:11 来源:深圳特区报
参与互动(0)
参与互动(0)著名西语文学翻译家孙家孟4月4日因病在南京鼓楼医院去世,享年79岁。
孙家孟,1934年出生于天津市,1957年毕业于北京外国语学院西班牙语系。毕业后先后在外交学院和南京大学从事西班牙语教学工作。1981年至1982年赴秘鲁进修结构语义学,由于教学需要,译者长期从事语言学及翻译理论的研究,发表的论文及著作有《西班牙语主从副句的功能分类》、《西汉翻译教程》(合作)等。
孙家孟翻译了大量西语文学名著,其中包括和赵德明等译者合译的“略萨全集”,孙家孟翻译了其中的《绿房子》、《潘达雷昂上尉及劳军女郎》、《谁是杀人犯?》等。2011年,略萨访华时还专门打电话给病中的孙家孟。略萨的近作《凯尔特之梦》也由孙家孟翻译,在他生病之前已经完成了翻译。除了略萨的作品,他还翻译了《堂吉诃德》、科塔萨尔的《跳房子》等经典西语文学著作。
孙家孟还曾任中国西葡语教学研究会副会长、中国西葡拉美文学研究会常务理事、中国外语教学研究会理事等职。 (文文)
【编辑:蒲希茜】
>文化新闻精选:




















