门罗作品在中国曾四年无人问 如今半月译一本
据北方新报报道,日前,译林出版社在微博公布门罗7部作品的中译版封面,并宣布《公开的秘密》将率先在本月底出版。早在2009年,门罗作品就分别被浙江文艺出版社、江苏人民出版社购进。不过因为门罗在中国市场的“小众”,两家出版社都迟迟未将其中译本推向市场。
2009年5月,浙江文艺出版社副总编辑曹洁通过门罗作品的版权代理公司,购买了《公开的秘密》,打算把这本书放到一套系列图书的第6辑里。“当时艾丽丝·门罗还没有拿国际布克奖,价格也不贵,就2000美金预付,我找了一个高级翻译来翻,一本短篇小说集,他拖了4年!”曹洁透露。据介绍,浙江文艺出版社因为没有按照规定时间出版图书,被版权人收回了中文出版授权。
也是在2009年初,江苏人民出版社的编辑蒋卫国在一个翻译家的推荐下,购买了门罗6本书的版权,找了3个翻译家来翻译,“当时我们社里考虑到门罗不是国际知名热门作家,一本本出版对图书宣传推广不利,打算6本书一起出版,3个翻译者的交稿时间都不一样,就拖了。”蒋卫国对媒体解释。
译林出版社副总编辑袁楠表示:“2013年初我们就和门罗的版权代理人达成了出版意向,在门罗获奖后,我们第一时间联系了德国版权人,再次确定了几本书的中文出版权。”
译林出版社有关编辑也在网络上透露,能如此快速推出门罗新作,是十几天连夜加班的结果。京东、当当等网站的预售链接上显示,《公开的秘密》为能尽快出版,动用了3位译者。记者看到,有网友质疑“半个月就翻译出版一本书,质量恐怕难以保证”。