首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

纪念中蒙建交65周年 《中蒙文学作品选集》首发

2014年08月28日 19:06 来源:中国新闻网 参与互动(0)

  中新社北京8月28日电 (高红超)28日,《中蒙文学作品选集》在第21届北京国际图书博览会上举行首发仪式,蒙古国作家代表团和河北作家代表团聚首中国作家馆,现场朗诵诗歌,并就中蒙文化、出版等方面进行交流。

  《中蒙文学作品选集》由中国作家协会和蒙古国作家协会合编,以斯拉夫蒙古文出版,荟萃了中蒙两国各29位,共58位作家的小说、散文和诗歌佳作。民族文学杂志社具体承担了该书的组稿、翻译、审读和编辑工作。

  今年是中蒙两国建交65周年。蒙古国作家代表团团长穆哈尔说,不久前,中国国家主席习近平访问了蒙古国,他们十分高兴地看到,两国在文化交流方面签署了一些协议,说明两国对于文化交流十分重视。

  “《中蒙文学作品选集》在一定程度上反映了中蒙两国当代文学创作的风貌,它们将成为中蒙两国人民友谊和文学交流的新的见证。”《民族文学》主编石一宁介绍说,该书由中国驻蒙古国大使馆最先提议编选出版,是向中蒙建交65周年和中蒙友好交流年的隆重献礼。

  蒙古诗人巴特扎尔嘎勒说,以前他们接触中国文学的渠道主要来自中国内蒙古地区出版的一些书籍,而该书的出版将有助于蒙古年轻人更多地了解中国的现当代文学。

  谈及蒙古国文学,河北的作家们纷纷提及自己熟悉的蒙古作品。河北诗人刘向东说,他曾读过一首蒙古长诗《我的白发母亲》,这首诗让他非常感动。河北省作协副主席、诗人大解认为,虽然国家有别,但文学没有边界,在故乡与亲情上,人类有共通的情感。

  “中蒙是友好近邻,文学作品在两国文化交流中占有非常重要的分量。”今年已经80岁高龄的蒙古国作家达拉赫扎布表示自己曾读过翻译成蒙文的《狼图腾》,这本书在两国都大受欢迎,说明两国人民对游牧文化的理解上有共通之处。

  中国作家协会副主席何建明表示,大草原将中蒙两国相连,两国人民和文学都有着不可分割的友情和友谊。《中蒙文学作品选集》标志着两国文学的交流刚刚开始,他期待两国之间在文化上有更多的交流和合作。(完)

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved