首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

村上春树作品译者:他的作品有很严肃的纯文学内核

2014年10月10日 08:57 来源:华西都市报 参与互动(0)

制图姜宣凭

  虽然连续多年是诺奖热门,文学评论家邱华栋并不看好村上春树能得诺奖,“我一直都不看好。村上的短篇小说写得是世界一流的,我非常喜欢他的短篇小说。但是他的长篇小说中,流行的元素太多,通俗故事的情节较多,这就有不够纯粹、不够严肃的危险。甚至不可避免地对文学深度和严肃性,有所妨害。一个作家,得到了大众读者,得到了销量,那就很容易就失去文坛的一些权威地位。其次,历年诺奖的规律来看,从地域上分析,中国作家莫言获奖以后,在整个亚洲地区,在十年内都很难有再获诺奖的作家。”对于未来村上春树是否有可能获奖,邱华栋说,“这个真不好说。我想,如果诺奖的评委换成一批年轻人,大概还有可能。”

  昨日,华西都市报记者也致电春树众多作品的译者林少华,他透露,比起往年,今年的采访“相对少一些。而且不少采访者关心的重点也有所变化。以前是对村上得奖比较期待,对结果比较看重。现在的态度则是,已经对村上得奖与否这个结果不太关心。”

  而在《1Q84》、《多崎作和他的巡礼之年》的中文译者施小炜看来,村上春树在获诺奖路上,“有一点很吃亏。村上作品其实有很严肃的纯文学内核。但是他曾表态:他要用大众文化的外壳去表达纯文学的内涵。在他看来,要实现文学的影响力目的,太小众,意义不大。他要让他的文学,有更多的人去阅读。他一直是朝着这个目标去努力。而且他成功了。但是,他这样做,诺奖的评委们是否认同,是否理解他,就不一定了。事实上,很多评论家,对村上的理解,都只停留在他的外壳上。”

  对于村上与诺奖的关系,施小炜的看法很通达,“我以为,就实力而言,世界上有一群作家都已经达到了诺奖的高度,村上也是其中一员,但每年只能有一人获奖。这肯定就有运气、评委的个人审美口味、评审水平的因素起作用。因此,得也不足为奇,不得也不足为奇。” 华西都市报记者张杰

【编辑:唐云云】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved