《汉英大词典》第3版收入“闪孕”“装嫩” ——中新网
本页位置: 首页新闻中心文化新闻
    《汉英大词典》第3版收入“闪孕”“装嫩”
2010年01月19日 11:00 来源:文汇报 发表评论  【字体:↑大 ↓小

  在信息发展日新月异的今天,随意点开一个新闻网页,也许你会惊觉飘于满屏的新词新语:“房奴”、“山寨”、“宅男”、“卧槽族”……不知不觉中,这些反映社会焦点热点的新生词汇正在为越来越多的人所熟悉,也对传统翻译提出新的挑战。尤其是在与国际接轨日益紧密的今天,寻求权威准确的译法已成为文化交流中的迫切需要。记者从上海译文出版社获悉,该社日前推出的《汉英大词典》(第三版),其中一大亮点即大量收纳有时代特色的流行新词的规范译法。

  在新兴文化迅速发展的背景下,语言类工具书的编纂面临着巨大考验,首当其冲的就是如何保持词汇新鲜度的问题。第三版《汉英大词典》在前版基础上新增新词新义1.5万条,总字数增加到1600万,特别是新增收集了近十年来社会科学和自然科学各领域中的新词新义,有紧贴时代特色的词汇,如“八荣八耻”(eight Does and eight Don'ts),“愿景”(vision;perspective view)等,有反映社会焦点的新名词,如“婚奴”(wedding slave),“房奴”(mortgage slave),“宅男”(Otaku),“宅女”(Otaku girl),“卧槽族”(job-hugging clan),“赖校族”(campus dwellers),“甲型H1N1流感”(influenza A virus subtype H1N1)等;有网络流行用语,如“躲猫猫”(hide-andseek),“闪孕”(quick pregnancy),“山寨版”(cheapcopy),“装嫩”(actyoung)……同时,生命科学、宇航科学、环境科学和信息高速公路等大量高新技术词汇也多有收录。

  《汉英大词典》第二版曾获第8届中国图书奖。本次第三版是在第二版基础上修订而成的。主编由我国资深的词典学家、大连交通大学教授吴光华担纲。团队汇集北京、上海、天津、南京、沈阳、大连、苏州、扬州、连云港等地20余所高校以及新华社和外文出版局的近百名专家学者,对原词典做了精心的修订,先后参阅英汉工具书及相关著作2000余部。著名英语专家、复旦大学教授陆谷孙在序言中指出,在中国与世界文化对话日频、既要避免双方误读又要争取话语权的今天,这样一部汉英词典可望发挥相当的作用。

  据悉,第三版《汉英大词典》按汉语拼音顺序排列,单字条目有拼音和注音,多字条目均注拼音,多音多调字排列于相应位置,并互设“另见”。词典之首有音节、拼音、部首、笔画等四种检索。书中繁体、异体字紧附字头之后。单字条目的释义按词性分类,汉英双解。多字条目中有内词条(即学科词语)10万条。书末有附录8个,即汉语拼音方案;计量单位表;化学元素表;世界各国、地区、首都或首府及货币名称表;天干、地支及二十四节气;中华人民共和国行政区划;中国各朝代名称;奥林匹克运动主要项目及其相关组织等。正文与附录水乳交融、相得益彰,为中外读者的查证和使用提供了便利。(记者 陈熙涵)

    ----- 文化新闻精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved