首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

老美饕客进中餐馆遇难题 看英文菜单如猜谜引吐槽

2013年12月27日 11:52 来源:中国新闻网 参与互动(0)
老美饕客进中餐馆遇难题看英文菜单如猜谜引吐槽
    魏贝珊(左)常在电视曝光,向西方世界介绍中餐,图为她与名厨兼主持人Andrew Zimmern共同录制节目介绍圣盖博谷美食。(美国《世界日报》/魏贝珊提供)

  中新网12月27日电 据美国《世界日报》报道,美国圣盖博谷市中餐馆美食林立,但对想尝鲜却不识汉语的主流饕客来说,没“地陪”要享受美食难如登天。

  “即使拿着英文菜单,主流人士仍是雾里看花,无法想象菜色和口味。”洛杉矶时报的美食专栏作家魏贝珊(Clarissa Wei)表示,几个月前起,她引导主流读者深入圣盖博谷中餐馆,陪他们品尝不同美食之余,亦在寻找写作题材,发现中餐馆看似大门敞开,却对主流社会建了堵看不到的墙,外人难以一窥全貌。

  魏贝珊日前带着Jason Yeung、Napoleon Andres、Edison Ng、Brian Lee四人,在圣盖博谷展开中餐探险。他们接受建议,尝试正宗的四川麻辣料理、台湾臭豆腐,还首度接触西安的泡馍、北方面点,最后是在台式糕点铺采购面包结尾,过程五味杂陈。

  Jason Yeung表示,有一次鼓起勇气上中餐馆,指着先前菜单曾点过的菜,但端上桌的菜肴、味道完全不同,他说:“运气好的话,会发现另一道美食,若运气差就感觉在吃外星食物。”他认为菜单的英文过于精简,与顾客想象有落差,这是英语系食客遇到最大的问题。

  Napoleon Andres说,在不懂状况下,只能从英语说明去想象味道,若毫无头绪,只好从较熟悉的方向点菜。他坦承最保险的方式,还是找台湾、中国或香港的华人朋友陪同,通常对方选的菜差不到哪里去。Brian Lee则分享中餐馆觅食的方法,是先去Yelp.com搜寻老饕们的留言,一般从负面评论看起,若文字描述差到难以接受,就放弃光顾,他说:“对我们而言,中餐浓郁、丰富有层次的美味如仙境,但误踏差劲的餐馆时,就跟下地狱一样难过。”对于台湾人奉为美食的臭豆腐,主流饕客以“口感佳、气味如腐败厨余”的评价带过。

  已办过四次美食探险的魏贝珊指出,这几位受邀的都是推特(Twitter)跟随者,对中餐有高度兴趣,曾透过不同管道了解中餐差异。她说,主流社会对花钱享受美食有自己见解,包括食物的色、香、味,侍者服务质量、知识和专业,在这方面中餐馆很难达到高标,以21日遴选的四家餐馆、一家面包店为例,她均事先品尝、与业者打过招呼,但从侍者动辄对顾客说华语、收餐盘的声响和上菜的错误时机,以及对食物内容一知半解看,仍有相当进步空间。对欲邀请主流朋友上中餐馆的华人,魏贝珊建议帮他们点“面食、饺子”,竖大拇指的机率最高。(陈光立)

【编辑:范超】

>华人新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved