“天才翻译家”金晓宇签下遗体捐赠书 往后生活有亚运活动更有翻译事业

发布时间:2023年06月08日 17:10     来源:中国新闻网

  【解说】近日,“天才翻译家”金晓宇签下遗体捐赠志愿书,其中包括脑组织,引起社会关注。记者来到他所居住的杭州市拱墅区湖墅街道双荡弄社区,专访了金晓宇本人,他告诉记者,四个多月前的1月18日,父亲离世当日,他在遗体捐赠确认书上签字,正式告别了父亲,遗体捐赠是父亲生前的心愿,他要完成父亲的心愿,同时自己也要追随他。

  【同期】金晓宇

  开始我是不同意我爸爸那个捐献遗体,这个东西就跟普通一般人大家的观念好像都是这样的,结果我爸爸1月2号住院到18号去世,我天天守在他旁边,守在旁边看他这个生命,就这么有起起伏伏的,本来说好9号可以出院的,结果18号去世了。然后我想如果不同意他捐献的话,这个东西肯定是他这么的一个坚决的要求做这件事情,如果不同意的话,那就不太好。结果我要是同意他捐献的话,自己不捐献,你也说不过去了,就这么个意思。

  【解说】据了解,今年51岁的金晓宇告别完父亲后,因为旧病躁郁症复发,又住进了医院,这是他人生中最长的一次住院。出院至今,金晓宇独自在60平方米的小家度过了一段没有父母陪伴的日子,他表示,父母对他的照顾他难以忘怀,他时常想念他们。

  【同期】金晓宇

  很多还都托(父母)的福现在,就是他们让我有地方住,然后吃穿不愁的这样的,而且还有自己的一份工作,一份事业。我在收拾东西的时候,他们留下的衣服照片,还有我爸爸留下来的文字,看一下。

  【解说】生活还在继续,不过如今有更多的人加入到关心金晓宇的队伍中,杭州市拱墅区湖墅街道双荡弄社区党委书记黄丽娜介绍,社区、翻译家协会、作协以及许多社会人士都十分关心金晓宇的生活,她本人几乎每天都要去看望一下金晓宇,教他做菜及一些日常家务,陪伴他一会儿。生活之余,金晓宇也会参与一些社区活动,比如近期的迎亚运学英语志愿服务活动,金晓宇就通过线上线下的方式参与其中。

  【同期】杭州市拱墅区湖墅街道双荡弄社区党委书记 黄丽娜

  像我们现在不是都在全民迎亚运学英语,晓宇其实一直在参与我们这个志愿服务活动,帮我们把它翻成英文的,然后教一些我们这边的那种亲子家庭小朋友一些日常的英语口语这些。在我们社区我们不是里面有个“晓宇译角”,那么我们也是结合这个译角的话,我们其实有线上线下的活动,线上的话我们有一个群,城院外语学院的学生,一三五晚上我们都会有一个关于迎亚运的一些小知识的一些英语的口语的一个教学,都是由我们同学来完成,那晓宇在他身体允许的情况下,我会给他拉进群,线上跟大家进行一些互动,然后线下的话我们是跟(翻译家协会),然后晓宇跟着译协的老师一起会在这边跟我们开展一些好书分享,好文分享,然后学英语这样,就是通过线上线下这样的一个形式。

  【解说】走近金晓宇的生活,他现在除了翻译工作还要自己照顾自己,买菜、做饭、洗衣等日常让他的生活忙碌但充实,对于未来金晓宇称,自己并没有特殊的安排。过去10年,他一直和病痛共处,用单眼视力陆陆续续翻译了近30本英文、日文、德文书籍,他说接下来的10年,自己还要翻译近30本书籍,完成这一目标后再逐渐放慢脚步...

  【同期】金晓宇

  上个10年的话,翻译了将近30本,到50(岁)到60(岁)也将近30本,那就60本了。60本就相当于从出生到60岁一年一本的(量),达到60岁,每年一本的话就可以了。

  沈亦山 吴柳静 杭州报道

责任编辑:【李季】

版权声明:中新视频版权属中新社所有,未经书面许可的使用行为,本社将依法追究其法律责任。
发表评论
文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved