张译谈过去:曾经很长时间没戏可演(图)
《辣妈正传》男主角张译(右)
因为2007年热播剧《士兵突击》里的“班长史今”,貌不惊人的张译被观众认识;因为2012年热播剧《北京爱情故事》里的“石小猛”,张译开始真正走红。
今年,对张译来说更可谓是事业红红火火的一年,由他主演的《抹布女的春天》和《辣妈正传》等电视剧可以说是播一部就火一部。再加上新书《不靠谱的演员都爱说如果》顺利出版,张译又火了一把。近日,《辣妈正传》再登湖北卫视,张译在接受早报记者专访时,替荧屏上层出不穷的“小男人”打抱不平,称“女人天生就是要宠的”。且看这位一线女星海清、孙俪、王珞丹口中的“男闺蜜”,看他如何上演“屌丝逆袭”。
谈岁月
曾经很长时间没戏可演
东南早报:有没发现自己最近特别火,演什么就火什么?
张译:(笑)我命好,拍的都播了。好多演员命不太好,拍的戏都播不出来,现在市场比较乱象,可能我多犹豫了那么几下,犹豫来犹豫去,最后结果还不错吧。一部剧成功的因素绝不仅仅在于演员,在于编剧、导演、资方,其他各个组成部分。
东南早报:与《抹布女也有春天》中吴桐的“呆萌”不同,《辣妈正传》中的元宝有一种“贱贱”的感觉,这两个角色性格哪一个更像你,你更喜欢哪一个?
张译:我可能会更喜欢吴桐,他更自然流露些。倒不是说哪个更像我,我讲不清楚自己。元宝身上有让人不舒服的地方,也是观众后来不喜欢的地方,所以后期拍摄时我尽可能往回拽,拽的方法就是找到他变脸的理由,他太爱这个家了。
东南早报:无论是吴桐还是元宝,都带有些■丝的意味,很多男演员都很排斥这样的角色,更喜欢接演“高富帅”,你为什么能够接受?
张译:你让我演高富帅,我也演不了啊。资方和导演也有他们的定位,我演这样的角色更得心应手。未来我再长几岁,到了一定年龄,未必会有“高帅”,但应该是有“富”的角色,现在我还能代表大多数还在奋斗的观众。
东南早报:现在电视荧屏流行“■丝逆袭”,在你看来所谓“■丝”逆袭成功的优势在哪里?
张译:这些人更有奋斗的动力。首先要动力强劲、内心澎湃;其次他们做事认真、踏实,珍惜工作的机会和权利;再则得益于贵人。我曾经有段时间跑过许多剧组,但还是没有戏可演,所以我现在特别享受每天忙得一塌糊涂。
谈搭档
海清孙俪说我长得很安全
东南早报:除了海清和孙俪,你接下来心中最想合作的“女神”是谁?
张译:是女人都是神。我没有特别想合作或不想合作之说,只要是好演员,只要是戏好,实际上长得好不好看,在我们看来不重要,女不女神看了戏才说。
东南早报:据说你与孙俪和海清合作后都成了无话不谈的好朋友, 对“闺蜜男”这个称号感觉怎样?身边的女性朋友对于你是否都挺信任,感觉特有安全感?
张译:有人问过海清,你为什么跟张译合作,海清说因为张译长得很安全。孙俪也说过类似的话。
其实,当男闺蜜不丢人,我特别骄傲。前不久《非常静距离》采访王珞丹时中间放了许多我的视频,李静问丹丹为什么选我做她的男闺蜜,王珞丹说一嘴严二没什么其他企图三善于倾听也乐于想办法。