首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《幻城》改编是否遵循原著?编剧:要意译不直译

2016年10月14日 14:29 来源:沈阳晚报 参与互动 

  由冯绍峰、宋茜、马天宇等主演的电视剧《幻城》正在湖南卫视热播中,在刚刚播出的剧情中,叹息墙被毁、智斗太子熵裂、星轨变身西方护法等原著剧情一一还原,高能不断的戏码勾起了读者心中最经典的记忆,获得了不少网友的好评。原著《幻城》中人物悲剧性的复杂命运以及天马行空的想象,让这部作品成为80、90后心中的青春记忆经典。电视剧《幻城》最为瞩目的莫过于改编是否遵循原著,编剧沈芷凝此前接受采访时表示:“改编的原则我一直都坚持就像翻译一样,是要有意译的,而不是直译,要考虑到小说通过影视语言的实际呈现。”随着剧情的开展,无论是台词还是情节的设定,《幻城》基本上做到了遵循原著。“王,我很感谢你在我生命的最后一段时光中,让我走出黑暗的祭坛,让我站在阳光下面。”当星轨(徐娇饰)在樱花盛开的清晨中翩翩起舞念出这段独白时,有网友留言:“在荧屏上听到这段独白,当初读小说的回忆如潮水涌来。”除此之外,电视剧《幻城》对“刻满无数怀抱古琴的乐师,表情都是空洞而迷茫”的叹息墙、“按照六芒星位置布置”的纵天玄武神殿等场景都做了几乎完整的还原,用心程度可见一斑。(王娱)

【编辑:高辰】

>文娱新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved