频 道: 首 页|新 闻|国 际|财 经|体 育|娱 乐|港 澳|台 湾|华 人|留 学 生| 科 教| 时 尚| 汽 车
房 产|图 片|图 片 库|图 片 网|华 文 教 育|视 频|商 城|供 稿|产 经 资 讯|广 告|演 出
■ 本页位置:首页新闻中心港澳新闻
关键词1: 关键词2: 标题: 更多搜索
【放大字体】  【缩小字体】
香港执法人员警诫词拟增普通话版本 以避免误导

2005年12月29日 11:24

  中新网12月29日电 据香港媒体报道,香港保安局近日检讨有关执法人员警诫供词内容时,建议增加普通话白话文版本,方便前线人员应对。

  根据香港律政司及保安局向立法会保安事务委员会提交的文件指出,现时刊宪的“查问疑犯及录取口供的规则及指示”,共载有两个版本的警诫词,分别是英语版及广东话版,这个警诫词于一九九二年颁布,用以提醒疑犯有权保持缄默,以及提醒疑犯如选择回答问题,其答复可能会用作证据。

  香港保安局担心,一旦疑犯操普通话,前线人员在施行警诫词的时候,容易出现误导情况,故保安局为此已拟订为操普通话人士而设的警诫词白话文版本,以配合社会实际环境。

 
编辑:张明】
 


  打印稿件
 
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-广告服务-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。法律顾问:大地律师事务所 赵小鲁 方宇
建议最佳浏览效果为1024*768分辨率
[京ICP备05004340号]